檢視 中英對照/摩爾門經/以挪士書/第1章 的原始碼
←
中英對照/摩爾門經/以挪士書/第1章
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng#listen=audio 英文語音] <p class='chinese'>以挪士熱烈祈禱而獲得罪的赦免──主的聲音進入他心中,應許在日後賜給拉曼人救恩──尼腓人設法矯正拉曼人──以挪士因救贖主歡欣。約主前四二○年。</p> <p class='english'>Enos prays mightily and gains a remission of his sins—The voice of the Lord comes into his mind, promising salvation for the Lamanites in a future day—The Nephites sought to reclaim the Lamanites—Enos rejoices in his Redeemer. About 420 B.C.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span> 看啊,事情是這樣的,我,<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 以挪士],知道我父親<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 是]個義人──因為他<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 教]我他的語文,也照著主<sup class='chineseSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 教養]、告誡我們的方式教導──所以,我神的名是應當稱頌的。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span> Behold, it came to pass that I, <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng Enos], knowing my father that<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng he] was a just man—for he <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng taught] me in his language, and also in the <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng nurture] and admonition of the Lord—and blessed be the name of my God for it—</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span> 我要告訴你們,我獲得<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 罪]的赦免前,在神前的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 掙扎]。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span> And I will tell you of the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng wrestle] which I had before God, before I received a <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng remission] of my sins.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span> 看啊,我到森林去打獵,而那些我常聽到父親講的,關於永生和聖徒的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 喜樂]的話,深深<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 印]在我心中。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span> Behold, I went to hunt beasts in the forests; and the words which I had often heard my father speak concerning eternal life, and the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng joy] of the saints, <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng sunk] deep into my heart.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span> 我的靈魂<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 飢餓];我<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 跪]在造物主前,用熱烈的<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 禱告]與祈求為我的靈魂向祂呼求;我整天向祂呼求,夜幕低垂時,我仍提高聲音,使之上達天庭。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span> And my soul <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng hungered]; and I <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng kneeled] down before my Maker, and I <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng cried] unto him in mighty <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng prayer] and supplication for mine own soul; and all the day long did I cry unto him; yea, and when the night came I did still raise my voice high that it reached the heavens.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span> 有個<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 聲音]臨到我說:以挪士,你的罪得赦了,你必蒙福。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span> And there came a <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng voice] unto me, saying: Enos, thy sins are<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng forgiven] thee, and thou shalt be blessed.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span> 我,以挪士,知道神不會說謊,所以,我的罪已抹掉了。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span> And I, Enos, knew that God <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng could] not lie; wherefore, my guilt was swept away.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span> 我說:主啊,為什麼會這樣呢?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>7</span> And I said: Lord, how is it done?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span> 祂對我說:因為你對那未聞其聲、未見其面的基督有<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 信心]。再過許多年,祂就要以肉身顯現;因此,去吧,你的信心使你<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 潔淨]了。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>8</span> And he said unto me: <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng Because] of thy <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng faith] in Christ, whom thou hast never before heard nor seen. And many years pass away before he shall manifest himself in the flesh; wherefore, go to, thy faith hath made thee <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng whole].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>9</span> 事情是這樣的,我聽了這些話,心裡開始<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 想到]我弟兄尼腓人的福祉;於是我就為他們向神<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 傾訴]心聲。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>9</span> Now, it came to pass that when I had heard these words I began to feel a <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng desire] for the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng welfare] of my brethren, the Nephites; wherefore, I did <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng pour] out my whole soul unto God for them.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>10</span> 我在靈中如此掙扎時,看啊,主的聲音又進入我<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 心中]說:我要按照你弟兄遵守誡命的程度來祝福或懲罰他們。我已把這地<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 賜給]他們,這是聖地,除非因為罪惡,否則我不會<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 詛咒]這地;所以,我會照我所說的來賞罰你的弟兄;他們若犯罪,我必使悲哀臨到他們頭上。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>10</span> And while I was thus struggling in the spirit, behold, the voice of the Lord came into my <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng mind] again, saying: I will visit thy brethren according to their diligence in keeping my commandments. I have <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng given] unto them this land, and it is a holy land; and I <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng curse] it not save it be for the cause of iniquity; wherefore, I will visit thy brethren according as I have said; and their <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng transgressions] will I bring down with sorrow upon their own heads.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>11</span> 我,以挪士,聽了這些話以後,對主的信心開始變得堅定不移;我為我的弟兄拉曼人,多次長時間努力向主祈禱。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>11</span> And after I, Enos, had heard these words, my <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng faith] began to be <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng unshaken] in the Lord; and I <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng prayed] unto him with many long<sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng strugglings] for my brethren, the Lamanites.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>12</span> 事情是這樣的,我<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 祈求]並盡最大的努力工作後,主對我說:由於你的信心,我會按照你的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 願望]成全你。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>12</span> And it came to pass that after I had <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng prayed] and labored with all diligence, the Lord said unto me: I will grant unto thee according to thy <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng desires], because of thy faith.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>13</span> 現在看啊,這就是我的願望:倘若我的人民,尼腓人,陷入罪中而萬一被<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 消滅],而拉曼人未被消滅,主神會<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 保全]我人民尼腓人的紀錄;如果這紀錄要藉祂聖臂的大能來保全,但願日後能<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 傳給]拉曼人,這樣,他們或許能<sup class='chineseSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 得]到救恩。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>13</span> And now behold, this was the desire which I desired of him—that if it should so be, that my people, the Nephites, should fall into transgression, and by any means be <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng destroyed], and the Lamanites should not be <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng destroyed], that the Lord God would<sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng preserve] a record of my people, the Nephites; even if it so be by the power of his holy arm, that it might be <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng brought] forth at some future day unto the Lamanites, that, perhaps, they might be<sup class='englishSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng brought] unto salvation—</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>14</span> 因為目前我們使他們恢復真正信仰的努力都<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 白費]了。他們在憤怒中誓言,倘若辦得到,他們就<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 消滅]我們和我們的紀錄,以及所有來自我們祖先的傳統。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>14</span> For at the present our strugglings were <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng vain] in restoring them to the true faith. And they swore in their wrath that, if it were possible, they would <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng destroy] our records and us, and also all the traditions of our fathers.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>15</span> 因為我知道主神有能力<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 保全]我們的紀錄,所以我不停地向祂呼求,因祂曾對我說:無論求什麼,只要有信心,奉基督的名求,並相信你會得到,就必得著。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>15</span> Wherefore, I knowing that the Lord God was able to <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng preserve]our records, I cried unto him continually, for he had said unto me: Whatsoever thing ye shall ask in faith, believing that ye shall receive in the name of Christ, ye shall receive it.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>16</span> 我有信心,我也求神<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 保全]這<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 紀錄]。祂與我立約,要在祂認為適當的時刻把這紀錄<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 傳給]拉曼人。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>16</span> And I had faith, and I did cry unto God that he would<sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng preserve] the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng records]; and he covenanted with me that he would<sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng bring] <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng them] forth unto the Lamanites in his own due time.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>17</span> 我,以挪士,知道此事必照主所立的約實現,所以我的靈魂就平靜了。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>17</span> And I, Enos, <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng knew] it would be according to the covenant which he had made; wherefore my soul did rest.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>18</span> 主對我說:你的祖先也曾要求我這事,這事必照他們的信心成就;他們也和你一樣有信心。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>18</span> And the Lord said unto me: Thy fathers have also required of me this thing; and it shall be done unto them according to their faith; for their faith was like unto thine.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>19</span> 事情是這樣的,我,以挪士,就到尼腓人中預言未來的事,也為我所看到和聽到的事作證。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>19</span> And now it came to pass that I, Enos, went about among the people of Nephi, prophesying of things to come, and testifying of the things which I had heard and seen.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>20</span> 我作證尼腓人努力試圖使拉曼人恢復對神真正的信仰,但我們的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 努力]都白費了;他們的仇恨根深蒂固,邪惡的本性使他們變得野蠻、兇殘,變成一個<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 嗜殺]的民族,污穢與<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 拜]偶像隨處可見,他們以猛獸為食、住帳篷,在曠野中飄泊不定;他們剃光頭、以短皮塊繫腰,擅於使用<sup class='chineseSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 弓]、斧、彎刀。他們許多人除了生肉以外,什麼都不吃;他們不斷企圖消滅我們。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>20</span> And I bear record that the people of Nephi did seek diligently to <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng restore] the Lamanites unto the true faith in God. But our<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng labors] were vain; their <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng hatred] was fixed, and they were led by their evil nature that they became wild, and ferocious, and a<sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng blood]-thirsty people, full of <sup class='englishSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng idolatry] and <sup class='englishSup'>f</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng filthiness]; feeding upon beasts of prey; dwelling in <sup class='englishSup'>g</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng tents], and wandering about in the wilderness with a short skin girdle about their loins and their heads shaven; and their skill was in the <sup class='englishSup'>h</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng bow], and in the cimeter, and the ax. And many of them did eat nothing save it was raw meat; and they were continually seeking to destroy us.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>21</span> 事情是這樣的,尼腓人則耕地,<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 種植]各樣穀類和果類,牧養牲口,有各種牛,有山羊和野山羊,也有許多馬匹。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>21</span> And it came to pass that the people of Nephi did till the land, and <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng raise] all manner of grain, and of fruit, and <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng flocks] of herds, and flocks of all manner of cattle of every kind, and goats, and wild goats, and also many horses.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>22</span> 我們當中有許多<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 先知],這人民卻非常<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 倔強],不聽教導。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>22</span> And there were exceedingly many <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng prophets] among us. And the people were a <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng stiffnecked] people, hard to understand.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>23</span> 對他們沒別的可做,只有極度<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 嚴厲],以及<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 宣講]和預言戰爭、紛爭、毀滅,不停地<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 提醒]他們關於死亡、永恆的長久、神的懲罰與大能,以及所有這類事情──<sup class='chineseSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 不斷]喚醒他們要敬畏主。我說只有這些事,和極為明白的言詞,才能使他們不必很快走向毀滅。我就這樣寫他們的事情。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>23</span> And there was nothing save it was exceeding <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng harshness],<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng preaching] and prophesying of wars, and contentions, and destructions, and continually <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng reminding] them of death, and the duration of eternity, and the judgments and the power of God, and all these things—stirring them up <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng continually] to keep them in the fear of the Lord. I say there was nothing short of these things, and exceedingly great plainness of speech, would keep them from going down speedily to destruction. And after this manner do I write concerning them.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>24</span> 我在有生之年,目睹了尼腓人與拉曼人之間的戰爭。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>24</span> And I saw <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng wars] between the Nephites and Lamanites in the course of my days.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>25</span> 事情是這樣的,我開始老了,自我們祖先李海<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 離開]耶路撒冷,已過了一百七十九年。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>25</span> And it came to pass that I began to be old, and an hundred and seventy and nine years had passed away from the time that our father Lehi <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng left] Jerusalem.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>26</span> 我自知不久人世,神的大能促使我必須向這人民宣講和預言,照著基督的真理,宣告這些話。我在我所有的日子中宣講了祂的話,並以此為非凡的快樂。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>26</span> And I saw that I <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng must] soon go down to my grave, having been wrought upon by the power of God that I must preach and prophesy unto this people, and declare the word according to the truth which is in Christ. And I have declared it in all my days, and have rejoiced in it above that of the world.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>27</span> 我很快就要到我<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 安息]的地方,與我的救贖主同在,我知道我必得在祂裡面享安息。我因我<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 必]死的身體將穿上<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 不]死而站在祂面前的那天而快樂;那時我必滿懷喜悅地見祂的面,祂會對我說:你這蒙福的人,到我這裡來,在我父的<sup class='chineseSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=zho 家裡],已為你預備了地方。阿們。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>27</span> And I soon go to the place of my <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng rest], which is with my Redeemer; for I know that in him I shall <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng rest]. And I rejoice in the day when my <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng mortal] shall put on <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng immortality], and shall stand before him; then shall I see his face with pleasure, and he will say unto me: Come unto me, ye blessed, there is a place prepared for you in the <sup class='englishSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/enos/1?lang=eng mansions] of my Father. Amen.</p> <p class='chinese'></p> <p class='english'></p> [[Category:BOM]]
返回至
中英對照/摩爾門經/以挪士書/第1章
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊