檢視 中英對照/教義和聖約/第48篇 的原始碼
←
中英對照/教義和聖約/第48篇
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<p class='chinese'>第四十八篇</p> <p class='english'>Section 48</p> <p class='chinese'>一八三一年三月,在俄亥俄,嘉德蘭,透過先知約瑟 • 斯密給予的啟示〔教會史,1:166–167〕。先知求問主該用什麼方式購買土地讓聖徒定居。此事非常重要,因其關係美國東部的教友,為了服從主的命令,要遷移至俄亥俄州聚集一事(見教約37:1–3;45:64)。</p> <p class='english'>Revelation given through Joseph Smith the Prophet, at Kirtland, Ohio, March 1831 (see History of the Church, 1:166–67). The Prophet had inquired of the Lord as to the mode of procedure in procuring lands for the settlement of the Saints. This was an important matter in view of the migration of members of the Church from the eastern United States, in obedience to the Lord’s command that they should assemble in Ohio (see sections 37:1–3; 45:64).</p> <p class='chinese'>1–3,俄亥俄州的聖徒要與弟兄們分享他們的土地;4–6,聖徒們要購買土地,建一座城市,並聽從主領職員們的忠告。</p> <p class='english'>1–3, The Saints in Ohio are to share their lands with their brethren; 4–6, The Saints are to purchase lands, build a city, and follow the counsel of their presiding officers.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span> 目前你們必須按照適合你們的情況,留在你們住的地方。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span> It is necessary that ye should remain for the present time in your places of abode, as it shall be suitable to your circumstances.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span> 如果你們有土地,就要<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/48/2a 分給]東部來的弟兄們;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span> And inasmuch as ye have lands, ye shall <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/48?lang=eng impart] to the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/48?lang=eng eastern]brethren;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span> 如果你們沒有土地,目前可按照他們認為好的方式,讓他們在附近地區買地,因為目前他們一定必須要有住的地方。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span> And inasmuch as ye have not lands, let them buy for the present time in those regions round about, as seemeth them good, for it must needs be necessary that they have places to live for the present time.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span> 你們一定必須要盡可能存錢,也要以正義的方法盡可能得到錢,以便到時你們能<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/48/4a 購買]土地作繼承產業,<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/48/4b 甚至]那城市。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span> It must needs be necessary that ye <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/48?lang=eng save] all the money that ye can, and that ye obtain all that ye can in righteousness, that in time ye may be enabled to <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/48?lang=eng purchase] <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/48?lang=eng land] for an <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/48?lang=eng inheritance], even the city.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span> 那地點現在先不透露;但是你們的弟兄們從東部來了以後,會有<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/48/5a 某些人]被任命,到時會讓他們<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/48/5b 知道]那地點,或者說,向他們顯示那地點。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span> The <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/48?lang=eng place] is not yet to be <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/48?lang=eng revealed]; but after your brethren come from the east there are to be certain men appointed, and to them it shall be given to know the place, or to them it shall be revealed.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span> 他們將被任命購買土地,開始奠定<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/48/6a 城市]的基礎;然後你們每個人按照自己的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/48/6b 家庭]、按照各自的環境、依照教會會長團和主教,根據你們已獲得和今後將獲得的律法與誡命,所指定給你們的,開始與你們的家人聚集。正如這樣。阿們。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span> And they shall be appointed to <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/48?lang=eng purchase] the lands, and to make a commencement to lay the foundation of the city; and then shall ye begin to be gathered with your families, every man according to his <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/48?lang=eng family], according to his circumstances, and as is appointed to him by the presidency and the bishop of the church, according to the laws and commandments which ye have received, and which ye shall hereafter receive. Even so. Amen.</p> <p class='chinese'></p> <p class='english'></p> [[Category:DNC]]
返回至
中英對照/教義和聖約/第48篇
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊