中英對照/教義和聖約/第67篇​

出自 青少年追求卓越
前往: 導覽搜尋

第六十七篇

Section 67

一八三一年十一月,在俄亥俄,海蘭,透過先知約瑟 • 斯密給予的啟示〔教會史,1:224–225〕。當時是一個特別大會,大會考慮並決議出版先知從主接受的啟示(見第一篇前言)。會中決定由奧利佛 • 考德里和約翰 • 惠特茂將啟示的手稿帶去獨立城,並由威廉 • 斐普將手稿以誡命書(Book of Commandments)為名出版。許多弟兄鄭重見證這些編好要出版的啟示實在是真實的,正如傾注在他們身上的聖靈所見證的。先知記錄說,獲得那稱為第一篇的啟示後,有些人對啟示裡的用語有一些負面的言論。本啟示隨之而來。

Revelation given through Joseph Smith the Prophet, at Hiram, Ohio, November 1831 (see History of the Church, 1:224–25). The occasion was that of a special conference, and the publication of the revelations already received from the Lord through the Prophet was considered and acted upon (see the heading to section 1). It was decided that Oliver Cowdery and John Whitmer should take the manuscripts of the revelations to Independence, where W. W. Phelps would publish them as the Book of Commandments. Many of the brethren bore solemn testimony that the revelations then compiled for publication were verily true, as was witnessed by the Holy Ghost shed forth upon them. The Prophet records that after the revelation known as section 1 had been received, some negative conversation was had concerning the language used in the revelations. The present revelation followed.

1–3,主垂聽祂的長老的禱告,並照顧他們;4–9,主向最聰明的人挑戰,要他複製祂啟示中最小的;10–14,忠信的長老會被靈強化而見到神的面。

1–3, The Lord hears the prayers of and watches over his elders; 4–9, He challenges the wisest person to duplicate the least of his revelations; 10–14, Faithful elders will be quickened by the Spirit and see the face of God.

1 看啊,並聽著,你們這些我教會的長老啊,你們已聚在一起,你們的禱告我已聽到,你們的心我知道,你們的願望已上達我面前。

1 Behold and hearken, O ye aelders of my church, who have assembled yourselves together, whose bprayers I have heard, and whose chearts I know, and whose desires have come up before me.

2 看啊,看,我的眼睛看著你們,天和地在我手中,永恆的財富也是我的,由我給予。 

2 Behold and lo, mine aeyes are upon you, and the heavens and the earth are in mine bhands, and the riches of eternity are mine to give.

3 你們盡力去相信你們應得到給你們的祝福;但是看啊,我實在告訴你們,你們心中有恐懼,這實在是你們沒有得到的原因。

3 Ye endeavored to abelieve that ye should receive the blessing which was offered unto you; but behold, verily I say unto you there were bfears in your hearts, and verily this is the reason that ye did not receive.

4 現在我,主,給你們一個見證,即有關放在你們面前的這些誡命的真實性。

4 And now I, the Lord, give unto you a atestimony of the truth of these commandments which are lying before you.

5 你們的眼睛一直看著我僕人小約瑟 • 斯密,他的言語你們知道,他的不完全你們知道;你們心裡在思索如何以優於他的言語來表達,這一點你們也知道。

5 Your eyes have been upon my servant Joseph Smith, Jun., and his alanguage you have known, and his imperfections you have known; and you have sought in your hearts knowledge that you might express beyond his language; this you also know.

6 現在,你們從誡命書中找出最小的一條,指定你們中間最聰明的人;

6 Now, seek ye out of the Book of Commandments, even the least that is among them, and appoint him that is the most awiseamong you;

7 或者,你們中間如果有任何人能寫出一條類似的,那麼你們就可以說,你們不知道那些誡命是真實的;

7 Or, if there be any among you that shall make one alike unto it, then ye are justified in saying that ye do not know that they are true;

8 但是如果你們不能寫出一條類似的,又不見證那些誡命是真實的,你們就會被定罪。

8 But if ye cannot make one like unto it, ye are under condemnation if ye do not abear record that they are true.

9 因為你們知道其中沒有不義,而且凡正義的都來自天上,來自眾之父。

9 For ye know that there is no unrighteousness in them, and that which is arighteous cometh down from above, from the Father ofblights.

10 還有,我實在告訴你們,那是你們的特權,也是我給你們這些已被按立擔任此事工者的應許,因為你們不夠謙卑,只要你們摒除猜忌恐懼,在我面前謙抑自己,這樣,那幔子必裂開,你們必看見我並知道我存在──不是憑肉慾的、也不是憑自然的意念,而是憑屬靈的。

10 And again, verily I say unto you that it is your privilege, and aapromise I give unto you that have been ordained unto this ministry, that inasmuch as you bstrip yourselves from cjealousiesand dfears, and ehumble yourselves before me, for ye are not sufficiently humble, the fveil shall be rent and you shall gsee me and know that I am—not with the carnal neither natural mind, but with the spiritual.

11 因為除了經由神的靈強化外,沒有人在任何時候能在肉身中見到神。

11 For no aman has seen God at any time in the flesh, except quickened by the Spirit of God.

12 任何自然人也都無法承受在神的面前,有肉慾意念的也不能。

12 Neither can any anatural man abide the presence of God, neither after the carnal mind.

13 現在你們不能承受在神的面前,也不能承受天使的施助,所以,要繼續忍耐,直到你們成為完全

13 Ye are not able to abide the presence of God now, neither the ministering of angels; wherefore, acontinue in patience until ye are bperfected.

14 你們的心意不要回轉;你們配稱後,在我認為適當的時候,你們將看到並知道藉我僕人小約瑟 • 斯密的手授予你們的。阿們。

14 Let not your minds aturn back; and when ye are bworthy, in mine own due time, ye shall see and know that which was conferred upon you by the hands of my servant Joseph Smith, Jun. Amen.