中英對照/教義和聖約/第73篇​

出自 青少年追求卓越
前往: 導覽搜尋

第七十三篇

Section 73

一八三二年一月十日,於俄亥俄,海蘭,給予先知約瑟 • 斯密和西德尼 • 雷格登的啟示〔教會史,1:241–242〕。自一八三一年十二月初以來,先知和西德尼一直從事傳教,藉此成功地平息了許多對本教會的不利情緒(見第七十一篇前言)。

Revelation given to Joseph Smith the Prophet and Sidney Rigdon, at Hiram, Ohio, 10 January 1832 (see History of the Church, 1:241–42). Since the early part of the preceding December, the Prophet and Sidney had been engaged in preaching, and by this means much was accomplished in diminishing the unfavorable feelings that had arisen against the Church (see the heading to section 71).

1–2,長老要繼續傳教;3–6,約瑟 • 斯密和西德尼 • 雷格登要繼續翻譯聖經,直到完成為止。

1–2, Elders are to continue to preach; 3–6, Joseph Smith and Sidney Rigdon are to continue to translate the Bible until it is finished.

1 實在地,主這樣說,我認為他們應該繼續傳播福音,勸勉附近地區各教會,直到大會的時候;

1 For verily, thus saith the Lord, it is expedient in me that atheyshould continue preaching the gospel, and in exhortation to the churches in the regions round about, until conference;

2 到那時,看啊,藉著大會的表決,將讓他們知道他們的幾個任務。

2 And then, behold, it shall be made known unto them, by theavoice of the conference, their several missions.

3 現在,我實在告訴你們,我僕人小約瑟 • 斯密和西德尼 • 雷格登,主說,你們必須再繼續翻譯

3 Now, verily I say unto you my servants, Joseph Smith, Jun., and Sidney Rigdon, saith the Lord, it is aexpedient to btranslateagain;

4 而且,只要可行,就要在附近地區傳教,直到大會的時候;然後,就必須繼續翻譯的工作,直到完成為止。

4 And, inasmuch as it is practicable, to preach in the regions round about until conference; and after that it is expedient to continue the work of atranslation until it be finished.

5 這要成為長老們的模式,直到接獲進一步的指示,正如經上所記的那樣。

5 And let this be a pattern unto the elders until further knowledge, even as it is written.

6 現在,這時候,我不多給你們了。上你們的腰,要嚴謹。正如這樣。阿們。

6 Now I give no more unto you at this time. aGird up your loins and be sober. Even so. Amen.