中英對照/福音原則/第30章

出自 青少年追求卓越
前往: 導覽搜尋

仁愛
Charity

何謂仁愛?
What Is Charity ?

● 你會如何為仁愛下定義?

• How would you define charity ?

救主的一生反映了祂對所有人純正的愛,祂甚至為我們犧牲性命。

The life of the Savior reflects His pure love for all people.

He even gave His life for us.

仁愛就是救主耶穌基督所具備的純正的愛。

Charity is that pure love which our Savior Jesus Christ has.

祂命令我們要像祂愛我們那樣彼此相愛。

He has commanded us to love one another as He loves us.

經文告訴我們,仁愛發自純潔的內心(見提摩太前書1:5)。

The scriptures tell us that charity comes from a pure heart (see 1 Timothy 1:5).

當我們由衷對所有弟兄姊妹表現出真誠的關懷和同情時,就是具備了純正的愛。

We have pure love when, from the heart, we show genuine concern and compassion for all our brothers and sisters .

仁愛是最大的美德
Charity Is the Greatest of All Virtues

先知摩爾門告訴我們:「因此,要固守著仁愛,那是一切事物中最偉大的,因為一切事物終必止息──然而仁愛是基督純正的愛,這種愛永遠持守」(摩羅乃書7:46-47;亦見哥林多前書第13章;尼腓二書26:30;摩羅乃書7:44-45,48)。

The prophet Mormon tells us, “Wherefore, cleave unto charity, which is the greatest of all, for all things must fail—but charity is the pure love of Christ, and it endureth forever” (Moroni 7:46–47; see also 1 Corinthians 13; 2 Nephi 26:30; Moroni 7:44–45, 48) .

救主的一生是我們效法的榜樣。

The Savior gave us the example of His life to follow.

祂是神的兒子。

He was the Son of God.

祂有完全的愛,而且向我們顯示如何愛人。

He had perfect love, and He showed us how to love .

祂以身作則,讓我們知道我們的同胞在屬靈和屬世上的需要就和我們自己的一樣重要。

By His example, He showed us that the spiritual and physical needs of our fellowmen are as important as our own.

祂在為我們捨命之前,曾說:「你們要彼此相愛,像我愛你們一樣;這就是我的命令。

Before He gave His life for us, He said: “This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you .

「人為朋友捨命,人的愛心沒有比這個大的」(約翰福音15:12-13)。

“Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends” ( John 15:12–13) .

摩羅乃對主說:「而且,我記得您說過,您愛世人,甚至為世人捨命,……

Speaking to the Lord, Moroni said: “I remember that thou hast said that thou hast loved the world, even unto the laying down of thy life for the world... .

「現在我知道您對人類兒女的這種愛就是仁愛;所以,除非世人有仁愛,否則他們無法繼承您在您父家裡預備的地方」(以帖書12:33-34)。

“And now I know that this love which thou hast had for the children of men is charity; wherefore, except men shall have charity they cannot inherit that place which thou hast prepared in the mansions of thy Father” (Ether 12:33–34) .

我們或許不必像救主那樣付出我們的生命,但是,我們的生活如果能以祂為中心,效法祂的榜樣,服從祂的教訓,我們就能有仁愛之心。

It may not be necessary for us to give our lives as the Savior did .

But we can have charity if we make Him the center of our lives and follow His example and teachings.

我們也能像救主那樣,造福這世上弟兄姊妹的生命。

Like the Savior, we too can bless the lives of our brothers and sisters here on earth .

● 仁愛何以是最大的美德?

• Why is charity the greatest of all virtues ?

仁愛包括施助病患、受苦之人和窮人
Charity Includes Giving to the Sick, Afflicted, and Poor

救主用故事和比喻給予我們許多教導。

The Savior gave us many teachings in the form of stories or parables .

好撒馬利亞人的比喻教導我們,不論那些有需要的人是不是我們的朋友,我們都應該提供援助(見路加福音10:30-37;亦見雅各.陶美芝著,耶穌是基督,第424-427 頁)。

The parable of the good Samaritan teaches us that we should give to those in need, regardless of whether they are our friends or not (see Luke 10:30–37; see also James E. Talmage, Jesus the Christ, 3 rd ed. [1916], 430–32).

在這個比喻中,救主說,有一個人正往另外一個城市去,但在路上遭強盜打劫。

In the parable, the Savior said that a man was traveling to another city.

On the road he was attacked by bandits.

歹徒搶了他的衣服和錢,又把他打個半死,丟下不管。

They stole his clothes and money and beat him, leaving him half dead.

有個祭司走過來,看見他,就走了過去。

A priest came along, saw him, and passed him by .

後來,又有一個在聖殿服務的人走過,看看他,也走了。

Then a temple attendant walked over, looked at him, and went on .

不過,有個被猶太人看不起的撒馬利亞人走來,看見這個人,就起了惻隱之心(見本章圖片)。

However, a Samaritan, who was despised by the Jews, came along, and when he saw the man he felt compassion (see the picture in this chapter).

這位好撒馬利亞人跪在他身邊,幫他裹傷,還用驢子把他帶到旅店去。

Kneeling beside him, the good Samaritan bandaged his wounds and took him on a donkey to an inn.

他付錢給旅店主人,要他照顧這個人,直到他康復為止。

He paid the innkeeper to take care of the man until he recovered .

耶穌教導我們,要給飢餓的人食物,給失所的人安身之處,給窮苦的人衣穿。

Jesus taught that we should give food to the hungry, shelter to those who have none, and clothes to the poor.

我們去探訪病人和在監服刑的人時,就好像是我們為祂做這些事一樣。

When we visit the sick and those who are in prison, it is as if we were doing these things for Him instead.

主應許我們,只要我們做這些事情,就能繼承祂的國度。(見馬太福音25:34-46。)

He promises that as we do these things, we will inherit His kingdom. (See Matthew 25:34–46.)

我們不應該認定誰才值得我們幫助( 見摩賽亞書4:16-24)。

We should not try to decide whether someone really deserves our help or not (see Mosiah 4:16–24).

我們如果把自己家人的需求都照顧好了,就應該去幫助所有需要幫助的人。

If we have taken care of our own family’s needs first, then we should help all who need help.

這樣,我們就可以變得像天父一樣;祂降雨給義人,也給不義的人(見馬太福音5:44-45)。

In this way we will be like our Father in Heaven, who causes rain to fall on the just and on the unjust alike (see Matthew 5:44–45) .

多馬.孟蓀會長提醒我們,有些人需要的不只是物資:「讓我們捫心自問:『今日我可曾在世界上行善?

President Thomas S. Monson reminded us that there are those who need more than material goods: “Let us ask ourselves the questions: ‘Have I done any good in the world today?

可曾幫助困苦的人?』〔聖詩選輯,第135 首〕。

Have I helped anyone in need? [Hymns, no. 223].

這是多麼好的一道幸福公式!

What a formula for happiness!

受到他人感激的鼓舞,是心滿意足、內心平安多麼好的一帖良方!

What a prescription for contentment, for inner peace—to have inspired gratitude in another human being .

「自我奉獻的機會雖無窮,但卻稍縱即逝。

“Our opportunities to give of ourselves are indeed limitless, but they are also perishable.

我們確可振奮人心,說溫柔和善的話,分贈禮物,實踐善行,並拯救靈魂」(參閱「現在就是時候」,2002 年1 月,利阿賀拿,第69 頁)。

There are hearts to gladden.

There are kind words to say.

There are gifts to be given.

There are deeds to be done.

There are souls to be saved”

(in Conference Report, Oct. 2001, 72; or Ensign, Nov. 2001, 60) .

● 你會如何描述在好撒馬利亞人比喻裡那些不顧傷者的人?

• In the parable of the good Samaritan, how would you describe those who passed the injured man?

你又會如何描述那位撒馬利亞人?

How would you describe the Samaritan?

我們如何將這項比喻的要點應用在生活中?

In what ways can we apply the message of this parable in our lives ?

仁愛發自內心
Charity Comes from the Heart

● 我們要如何愛人而無視於他們的罪行與過錯?

• How can we love people in spite of their sins and faults ?

即便我們施予有需要的人,但除非我們對他們有愛心,否則我們還是沒有仁愛(見約翰一書3:16-17)。

Even when we give to those in need, unless we feel compassion for them we do not have charity (see 1 John 3:16–17).

使徒保羅教導說,我們心懷仁愛時,心中就會對所有的人充滿好的感覺,我們會有耐心,而且會親切和善。

The Apostle Paul taught that when we have charity we are filled with good feelings for all people.

We are patient and kind.

我們不會誇耀或驕傲,不會自私或魯莽。

We are not boastful or proud, selfish or rude.

我們有仁愛之心時,就不會記著別人的惡行,不會幸災樂禍,也不會只為自己的好處才作善事。

When we have charity we do not remember or rejoice in the evil others have done.

Neither do we do good things just because it is to our advantage.

我們反而會享受到奉行真理的人所擁有的喜悅。

Instead, we share the joy of those who live by truth.

我們有仁愛之心時,就會對人忠誠,會相信別人好的一面,對他們和善。

When we have charity we are loyal, we believe the best of others, and we are kind to them.

經文教導說:「愛是永不止息。」(見哥林多前書13:4-8。)

The scriptures teach that “charity never faileth. ” (See 1 Corinthians 13:4–8.)

救主是我們的榜樣,祂讓我們知道對人要有什麼感覺,以及要如何待人。

The Savior was our example of how to feel toward and treat others .

祂蔑視邪惡,但是祂愛罪人,儘管他們犯了罪。

He despised wickedness, but He loved sinners in spite of their sins.

祂對兒童、老人、窮人和困苦之人都有愛心。

He had compassion for children, the elderly, the poor, and the needy.

祂的愛如此深厚,以至於祂能祈求天父寬恕那些把釘子釘進祂的手和腳的士兵(見路加福音23:34)。

He had such great love that He could beg our Heavenly Father to forgive the soldiers who drove the nails into His hands and feet (see Luke 23:34).

祂教導我們,如果我們不寬恕別人,天父也不會寬恕我們(見馬太福音18:33-35)。

He taught us that if we do not forgive others, our Father in Heaven will not forgive us (see Matthew 18:33–35) .

祂說:「我告訴你們,要愛你們的仇敵,為那逼迫你們的禱告。

He said: “I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you.

……你們若單愛那愛你們的人,有甚麼賞賜呢﹖」(馬太福音5:44,46)。

... For if ye love them which love you, what reward have ye? ” (Matthew 5:44, 46).

我們必須學習像耶穌那樣待人。

We must learn to feel toward others as Jesus did .

培養仁愛的美德
Developing the Virtue of Charity

● 我們要如何成為更有愛心的人呢?

• How can we become more charitable ?

我們可以變得更有愛心的一個方法,就是研讀耶穌基督的生平,遵守祂的誡命。

One way we can become charitable is by studying the life of Jesus Christ and keeping His commandments.

我們可以學習祂在某些場合中所做的事,然後在我們遇到類似情況時,按照祂的榜樣去做。

We can study what He did in certain situations and do the same things when we are in the same kinds of situations .

第二,我們一有不仁慈的感覺時,可以禱告祈求更有仁愛。

Second, when we have uncharitable feelings, we can pray to have greater charity.

摩爾門敦促我們:「要全心全力向父祈求,好使你們滿懷父賜給祂兒子耶穌基督的真正信徒的這種愛」(摩羅乃書7:48)。

Mormon urges us, “Pray unto the Father with all the energy of heart, that ye may be filled with this love [charity], which he hath bestowed upon all who are true followers of his Son, Jesus Christ” (Moroni 7:48) .

第三,我們可以學習愛自己,也就是說,要知道自己身為天父兒女的真正價值。

Third, we can learn to love ourselves, which means that we understand our true worth as children of our Heavenly Father.

救主教導我們必須愛人如己(見馬太福音22:39)。

The Savior taught that we must love others as we love ourselves (see Matthew 22:39).

愛自己就要尊重自己,相信自己。

To love ourselves, we must respect and trust ourselves.

也就是說,我們一定要服從福音的各項原則;一定要悔改每一項過犯;一定要在悔改之後寬恕自己。

This means that we must be obedient to the principles of the gospel.

We must repent of any wrongdoings.

We must forgive ourselves when we have repented.

我們在深刻且安心地感受到救主的確愛我們以後,就會更愛自己。

We will come to love ourselves better when we can feel the deep, comforting assurance that the Savior truly loves us .

第四,我們不要以為自己比其他人好。

Fourth, we can avoid thinking we are better than other people.

我們對其他人所犯的錯要有耐心。

We can have patience with their faults.

約瑟.斯密說:「我們愈接近天父,就愈能用愛心來看待瀕臨毀滅的靈魂;我們覺得要把他們扛在肩上,把他們的罪行拋在我們的背後」(總會會長的教訓:約瑟.斯密,第428 頁)。

Joseph Smith said, “The nearer we get to our heavenly Father, the more we are disposed to look with compassion on perishing souls; we feel that we want to take them upon our shoulders, and cast their sins behind our backs” (Teachings of Presidents of the Church: Joseph Smith [2007], 428–29) .

我們在摩爾門經中讀到有關以挪士的紀錄;這個年輕人想知道自己的罪已經獲得寬恕了。

In the Book of Mormon we read of Enos, a young man who wanted to know that his sins had been forgiven.

他告訴我們:「我的靈魂飢餓;我跪在造物主前,用熱烈的禱告與祈求為我的靈魂向祂呼求;我整天向祂呼求,夜幕低垂時,我仍提高聲音,使之上達天庭。

He tells us: “My soul hungered; and I kneeled down before my Maker, and I cried unto him in mighty prayer and supplication for mine own soul; and all the day long did I cry unto him; yea, and when the night came I did still raise my voice high that it reached the heavens .

「有個聲音臨到我說:以挪士,你的罪得赦了,你必蒙福」(以挪士書1:4-5)。

“And there came a voice unto me, saying: Enos, thy sins are forgiven thee, and thou shalt be blessed” (Enos 1:4–5) .

主對以挪士說明,由於他對基督的信心,他的罪得到了赦免。

The Lord explained to Enos that because of his faith in Christ his sins had been forgiven.

以挪士聽了這話,就不再為自己擔憂。

When Enos heard these words he no longer was concerned about himself.

他知道主愛他,而且會祝福他。

He knew the Lord loved him and would bless him.

他開始關心他的朋友和親戚,也就是尼腓人的福祉。

He began instead to feel concern for the welfare of his friends and relatives, the Nephites.

他為他們向神傾洩整個靈魂。

He poured out his whole soul unto God for them.

主回答說,他們會按照服從所賜給他們的誡命的忠信程度而得到祝福。

The Lord answered and said they would be blessed according to their faithfulness in keeping the commandments they had already been given.

以挪士聽了這些話,油然生出更多愛心,所以多次長時間為尼腓人的敵人拉曼人祈禱。

Enos’s love increased even further after these words, and he prayed with many long strugglings for the Lamanites, who were the enemies of the Nephites.

主應允了他的願望,他在有生之日都在為拯救尼腓人和拉曼人的靈魂而努力。(見以挪士書1:6-26。)

The Lord granted his desires, and he spent the rest of his life trying to save the souls of the Nephites and the Lamanites. (See Enos 1:6–26.)

以挪士非常感謝主的愛和寬恕,因此他願意終身幫助別人也得到同樣的恩賜。

Enos was so grateful for the Lord’s love and forgiveness that he willingly spent the rest of his life helping others receive this same gift .

以挪士成了真正有愛心的人。

Enos had become truly charitable.

我們也可以像他一樣。

We too can do so.

事實上,我們也必須這麼做,才能在父的國度中繼承那已為我們預備好的地方。

In fact, we must do so to inherit the place that has been prepared for us in our Father’s kingdom .

給教師:在「培養仁愛的美德」的標題下,前四段各教導一種使我們可以更加有愛心的方法。

For teachers: Under the heading “Developing the Virtue of Charity,” each of the first four paragraphs teaches one way we can become more charitable.

教室的佈置如果容許作小組討論,可以考慮把班員或家人分成四人一組。

If the setting allows for small group discussion, consider dividing class members or family members into groups of four.

指派各組的每位成員讀四個段落中的一段。

Assign one of the four paragraphs to each member of each group.

邀請參與者個別研讀被指派的段落。

Invite participants to study their assigned paragraphs individually.

請他們想想看,有哪些他們認識的人或經文人物代表了這種愛心的榜樣。

Ask them to think of examples, from the lives of people they know or people in the scriptures, that represent this way of becoming charitable.

然後,請他們與組裡的每一個人分享他們想到的榜樣。

Then ask them to share their examples with each other in their groups .

其他經文
Additional Scriptures

● 歌羅西書3:12-14(愛心聯絡全德)
• Colossians 3:12–14 (charity is the bond of perfectness)
● 阿爾瑪書34:28-29(如果我們為人行事缺乏愛心,那麼祈禱是枉然的)
• Alma 34:28–29 (our prayers are vain if we do not act charitably)
● 哥林多前書12:29 ∼ 13:3(仁愛的定義)
• 1 Corinthians 12:29–13:3 (definition of charity)
● 教約121:45-46(我們要對所有的人懷仁愛之心)
• D&C 121:45–46 (let us be full of charity toward all people)