中英對照/總會大會/2020上/The Great Plan

出自 青少年追求卓越
前往: 導覽搜尋
The Great Plan
偉大的計畫
By President Dallin H. Oaks
達林·鄔克司會長
First Counselor in the First Presidency
總會會長團第一諮理
We who know God’s plan and who have covenanted to participate have a clear responsibility to teach these truths.
我們既了解神的計畫並已立約要加以遵循,就有明確的責任要教導這些真理。

本文

01-11

1The Great Plan

1偉大的計畫

2By President Dallin H. Oaks

2達林·鄔克司會長

3First Counselor in the First Presidency

3總會會長團第一諮理

4We who know God’s plan and who have covenanted to participate have a clear responsibility to teach these truths.

4我們既了解神的計畫並已立約要加以遵循,就有明確的責任要教導這些真理。

5Even in the midst of unique trials and challenges, we are truly blessed!

5即使處在獨特的考驗和挑戰中,我們確實仍是蒙福的!

6This general conference has given us an outpouring of the riches and joy of the Restoration of the gospel of Jesus Christ.

6這次總會大會為我們帶來了,從耶穌基督福音的復興傾瀉而出的寶藏和喜悅。

7We have rejoiced in the vision of the Father and the Son that commenced the Restoration.

7父與子的異象開啟了福音的復興,我們為此感到歡欣。

8We have been reminded of the miraculous coming forth of the Book of Mormon, whose central purpose is to testify of Jesus Christ and His doctrine.

8本次大會中也提到了摩爾門經奇蹟般的問世,這本書的核心目的是為耶穌基督和祂的教義作見證。

9We have been renewed with the joyful reality of revelation—to prophets and to us personally.

9我們再次重溫,先知和我們個人都能獲得啟示——這項令人喜悅的真理。

10We have heard precious testimonies of the infinite Atonement of Jesus Christ and of His literal Resurrection.

10我們聽到對耶穌基督無限贖罪和祂確實復活的寶貴見證。

11And we have been taught other truths of the fulness of His gospel revealed to Joseph Smith after God the Father declared to that newly called prophet: “This is My Beloved Son. Hear Him!” (Joseph Smith—History 1:17).

11我們也學到向約瑟·斯密揭示的圓滿福音中的其他真理;父神在揭示圓滿的福音前,對約瑟這位新召喚的先知說:「這是我的愛子,聽祂說!」(約瑟·斯密——歷史1:17)。

12-18

12We have been affirmed in our knowledge of the restoration of the priesthood and its keys.

12我們對聖職和聖職權鑰的復興的知識得到證實,

13We have been renewed in our determination to have the Lord’s restored Church known by its proper name, The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.

13並再次下定決心,要以恰當的名稱,也就是耶穌基督後期聖徒教會,來稱呼主復興的教會。

14And we have been invited to join in fasting and prayer to minimize the present and future effects of a devastating worldwide pandemic.

14我們也受邀一同禁食祈禱,祈求這災難性的全球傳染病,對現在和未來的影響能降到最低。This morning we were inspired by the Lord’s living prophet presenting an historic proclamation of the Restoration.

15This morning we were inspired by the Lord’s living prophet presenting an historic proclamation of the Restoration.

15今天早上,主活著的先知針對福音的復興,發表了歷史性的文告,鼓舞了我們。

16We affirm its declaration that “those who prayerfully study the message of the Restoration and act in faith will be blessed to gain their own witness of its divinity and of its purpose to prepare the world for the promised Second Coming of our Lord and Savior, Jesus Christ.”

16我們確信其中所宣告的:「凡透過祈禱研讀福音復興的信息,並憑信心採取行動的人,都會蒙得祝福,對福音復興的神聖性和目的獲得個人見證——該目的乃是幫助世人準備好,迎接神所應許的我們的主和救主耶穌基督的第二次來臨。」

17The Plan

17神的計畫

18All of this is part of a divine plan whose purpose is to enable the children of God to be exalted and become like Him.

18所有這些都是神聖計畫的一部分,這計畫的目的是讓神的兒女能得到超升,成為像祂一樣。

19-23

19Referred to in the scriptures as the “great plan of happiness,” “the plan of redemption,” and the “plan of salvation” (Alma 42:8, 11, 5), that plan—revealed in the Restoration—began with a Council in Heaven.

19經文稱之為「偉大的幸福計畫」、「救贖計畫」和「救恩計畫」(阿爾瑪書42:8,11,5),這項因福音復興而揭示的計畫,始於一場天庭議會。

20As spirits, we desired to achieve the eternal life enjoyed by our heavenly parents.

20那時我們只有靈體,渴望能獲得天上父母所享有的永生。

21At that point we had progressed as far as we could without a mortal experience in a physical body.

21當時,我們努力地成長進步,但在沒有塵世經驗和骨肉身體的情況下,我們的進步只能到某個程度。

22To provide that experience, God the Father planned to create this earth.

22為了提供這樣的經驗,父神計劃要創造大地。

23In the planned mortal life, we would be soiled by sin as we faced the opposition necessary for our spiritual growth.

23在神所安排的塵世生活中,當我們面對靈性成長所必須經歷的對立情況時,會受到罪的玷汙。

24-29

24We would also become subject to physical death.

24我們也會受制於身體的死亡。

25To reclaim us from death and sin, our Heavenly Father’s plan would provide a Savior.

25天父為了拯救我們脫離死亡和罪,便在祂的計畫中提供一位救主。

26His Resurrection would redeem all from death, and His atoning sacrifice would pay the price necessary for all to be cleansed from sin on the conditions prescribed to promote our growth.

26祂的復活會救贖所有的人脫離死亡,而祂的贖罪犧牲會為所有的人付出必要的代價,使他們能按照促成進步的條件脫離罪,得到潔淨。

27This Atonement of Jesus Christ is central to the Father’s plan.

27耶穌基督的贖罪是父計畫的核心。

28In the Council in Heaven, all the spirit children of God were introduced to the Father’s plan, including its mortal consequences and trials, its heavenly helps, and its glorious destiny.

28在天庭議會中,父向祂所有靈體兒女介紹祂的計畫,包括塵世生活的各種結果和考驗、從天上來的幫助,以及榮耀的終點。

29We saw the end from the beginning.

29我們從一開始就看到終點。

30-37

30All of the myriads of mortals who have been born on this earth chose the Father’s plan and fought for it in the heavenly contest that followed.

30降生到世上的人數不勝數,他們都選擇了父的計畫,並在隨後的天上戰爭中為之奮戰。

31Many also made covenants with the Father concerning what they would do in mortality.

31許多人也對今生要做的事,與父立了約。

32In ways that have not been revealed, our actions in the spirit world have influenced our circumstances in mortality.

32我們在靈的世界的行動,都以神尚未透露的方式,在今生影響著我們周遭的情況。

33Mortality and Spirit World

33塵世與靈的世界

34I will now summarize some of the principal elements of the Father’s plan as they affect us during our mortal journeys and in the spirit world that follows.

34現在我要概述父的計畫的一些主要要件,這些要件會在塵世旅程和之後的靈的世界中影響我們。

35The purpose of mortal life and the postmortal growth that can follow it is for the offspring of God to become like He is.

35塵世生活和今生之後的成長,其目的是為了讓神的兒女成為像祂一樣。

36This is Heavenly Father’s desire for all His children.

36這是天父對祂所有兒女的期盼。

37To achieve this joyful destiny, eternal laws require that we must become purified beings through the Atonement of Jesus Christ so we can dwell in the presence of the Father and the Son and enjoy the blessings of exaltation.

37為了達成這快樂的目標,永恆的律法要求我們必須透過耶穌基督的贖罪,成為潔淨的人,好讓我們能住在父與子的面前,享有超升的祝福。

38-42

38As the Book of Mormon teaches, He invites “all to come unto him and partake of his goodness; and he denieth none that come unto him, black and white, bond and free, male and female; and he remembereth the heathen; and all are alike unto God” (2 Nephi 26:33; see also Alma 5:49).

38正如摩爾門經所教導的,祂邀請「所有的人都歸向祂,嘗受祂的良善;凡來就祂的,不論黑人或白人、為奴的或自主的、男人或女人;祂都不拒絕,祂也記得異教徒……〔所有的人〕對神而言都是一樣的」(尼腓二書26:33;亦見阿爾瑪書5:49)。

39The divine plan for us to become what we are destined to become requires us to make choices to reject the evil opposition that tempts mortals to act contrary to God’s commandments and His plan.

39這項神聖的計畫是為了幫助我們,成為應當成為的人,這需要我們作出選擇,去拒絕會引誘世人違背神的誡命和計畫的邪惡敵對力量。

40It also requires that we be subject to other mortal opposition, such as from the sins of others or from some defects of birth.

40按照這項計畫,我們也會遇到今生的其他阻礙,例如他人所犯的罪,或天生的一些缺陷。

41Sometimes our needed growth is achieved better by suffering and adversity than by comfort and tranquility.

41有時候,比起舒適和平靜,我們在苦難和逆境中更能得到所需的成長。

42And none of this mortal opposition could achieve its eternal purpose if divine intervention relieved us from all the adverse consequences of mortality.

42但如果神從中介入,讓我們免除今生所有的負面結果,那麼塵世的一切阻礙,都會失去其永恆的目的。

43-49

43The plan reveals our destiny in eternity, the purpose and conditions of our journey in mortality, and the heavenly helps we will receive.

43此項計畫揭示了我們永恆的終點、塵世旅程的目的和各種情況,以及我們能獲得來自天上的幫助。

44The commandments of God warn us against straying into dangerous circumstances.

44神的誡命警告我們,不要誤入險境。

45The teachings of inspired leaders guide our path and give assurances that promote our eternal journey.

45受靈啟發的領袖所給予的教導,能指引我們的道路,給予我們確證,幫助我們在永恆旅程中前進。

46God’s plan gives us four great assurances to assist our journey through mortality.

46神的計畫賜予我們四項偉大的保證,幫助我們通過塵世的旅程。

47All are given to us through the Atonement of Jesus Christ, the centerpiece of the plan.

47這一切都是透過耶穌基督的贖罪,也就是這計畫的核心,而賜給我們。

48The first assures us that through His suffering for the sins of which we repent, we can be cleansed of those sins.

48第一項保證是,透過祂為我們悔改的罪受苦,我們可以得到潔淨,脫離那些罪。

49Then the merciful final judge will “remember them no more” (Doctrine and Covenants 58:42).

49那位慈悲的最終法官將「不再記住那些罪」(教義和聖約58:42)。

50-56

50Second, as part of our Savior’s Atonement, He took upon Him all other mortal infirmities.

50第二,救主贖罪的其中一環,是祂承擔了世人其他的一切軟弱。

51This allows us to receive divine help and strength to bear the inevitable burdens of mortality, personal and general, such as war and pestilence.

51這使我們得以獲得神的幫助和力量,去承擔今生無法避免的個人重擔和普世難題,像是戰爭和瘟疫。

52The Book of Mormon provides our clearest scriptural description of this essential power of the Atonement.

52摩爾門經針對贖罪這項極其重要的能力,提供了經文中最清楚的描述。

53The Savior took upon Him “the pains and the sicknesses [and infirmities] of his people. … He will take upon him their infirmities, that his bowels may be filled with mercy, according to the flesh, that he may know according to the flesh how to succor his people according to their infirmities” (Alma 7:11–12).

53救主承擔了「人民的痛苦、疾病〔和軟弱〕。……祂也要承擔他們的軟弱,使祂的心腸能因肉身而滿懷慈悲,這樣祂才能因肉身,了解如何依照祂人民的軟弱來救助他們」(阿爾瑪書7:11-12)。

54Third, the Savior, through His infinite Atonement, revokes the finality of death and gives us the joyful assurance that all of us will be resurrected.

54第三,救主透過祂無限的贖罪,讓死亡不再是結束,並向我們提出令人喜悅的保證,就是所有的人必將復活。

55The Book of Mormon teaches, “This restoration shall come to all, both old and young, both bond and free, both male and female, both the wicked and the righteous; and even there shall not so much as a hair of their heads be lost; but every thing shall be restored to its perfect frame” (Alma 11:44).

55摩爾門經教導:「這樣的復原要臨到每一個人——無論老的或少的,為奴的或自主的,男的或女的,邪惡的或正義的——連一根頭髮也不會失去;每樣東西都要回復到完美的軀體上」(阿爾瑪書11:44)。

56We celebrate the reality of the Resurrection in this Easter season.

56在這個復活節時刻,我們為復活的真實性而歡慶。

57-63

57This gives us the perspective and strength to endure the mortal challenges faced by each of us and those we love, such things as the physical, mental, or emotional deficiencies we acquire at birth or experience during our mortal lives.

57它使我們有力量及洞察力,去承擔自己及所愛之人在今生面臨的挑戰,例如在身體、理或情感方面先天或後天的缺陷。

58Because of the Resurrection, we know that these mortal deficiencies are only temporary!

58由於復活,我們知道今生的這些缺陷都只是暫時的!

59The restored gospel assures us that the Resurrection can include the opportunity to be with our family members—husband, wife, children, and parents.

59復興的福音向我們保證,復活讓我們有機會和家人相聚,包括丈夫、妻子、兒女和父母。

60This is a powerful encouragement for us to fulfill our family responsibilities in mortality.

60這項保證為我們提供強大的鼓舞力量,幫助我們在今生履行家庭責任,

61It helps us live together in love in this life in anticipation of joyful reunions and associations in the next.

61也幫助我們在今生以愛心彼此相處,期盼來生歡樂的團聚與情誼。

62Fourth and finally, modern revelation teaches us that our progress need not conclude with the end of mortality.

62第四也是最後一項,就是現代的啟示教導,我們的進步並不需要隨著今生一同結束。

63Little has been revealed about this important assurance.

63關於這項重要的保證,我們所知不多。

64-69

64We are told that this life is the time to prepare to meet God and that we should not procrastinate our repentance (see Alma 34:32–33).

64我們學到的是,今生是為迎見神而作準備的時候,我們不應拖延自己悔改的時間(見阿爾瑪書34:32-33)。

65Still, we are taught that in the spirit world the gospel is preached even to “the wicked and the disobedient who had rejected the truth” (Doctrine and Covenants 138:29) and that those taught there are capable of repentance in advance of the Final Judgment (see verses 31–34, 57–59).

65然而我們也學到,在靈的世界中,福音會傳給「拒絕真理的惡人和不信從的人」(教義和聖約138:29),在那裡受到教導的人,能夠在最後的審判之前悔改(見第31-34,57-59節)。

66Here are some other fundamentals of our Heavenly Father’s plan:The restored gospel of Jesus Christ gives us a unique perspective on the subjects of chastity, marriage, and the bearing of children.

66以下是天父的計畫中,其他的一些基本要點:耶穌基督復興的福音針對貞潔、婚姻和生育兒女的主題,為我們提供了獨特的觀點。

67It teaches that marriage according to God’s plan is necessary for accomplishing the purpose of God’s plan, to provide the divinely appointed setting for mortal birth, and to prepare family members for eternal life.

67福音教導我們,根據神的計畫,若要達成神計畫的目的,婚姻是不可或缺的,婚姻為人類的誕生提供神所指定的環境,並使家庭成員為永生作好準備。

68“Marriage is ordained of God unto man,” the Lord said, “… that the earth might answer the end of its creation” (Doctrine and Covenants 49:15–16).

68主說:「婚姻是神為人制定的……這樣才能達成創造大地的目的」(教義和聖約49:15)。

69In this, His plan, of course, runs counter to some strong worldly forces in law and custom.

69就這點而言,祂的計畫顯然與世俗一些勢力強大的法律和習俗大相逕庭。

70-77

70The power to create mortal life is the most exalted power God has given His children.

70創造塵世生命的能力,是神賜予祂子女的最崇高能力。

71Its use was mandated in the first commandment to Adam and Eve, but another important commandment was given to forbid its misuse.

71其用途雖已在給亞當和夏娃的第一條誡命中明確規定,但神也賜予另一條重要的誡命,禁止世人濫用這能力。

72Outside the bonds of marriage, all uses of the procreative power are to one degree or another a sinful degrading and perversion of the most divine attribute of men and women.

72在婚姻關係的約束之外,使用生育能力是可恥的罪行,也濫用了男女的神聖特質。

73The emphasis the restored gospel places on this law of chastity is because of the purpose of our procreative powers in the accomplishment of God’s plan.

73復興的福音之所以強調貞潔律法,是因為生育能力的目的是為了達成神的計畫。

74What Next?

74接下來呢?

75During this 200th anniversary of the First Vision, which initiated the Restoration, we know the Lord’s plan and we are encouraged by two centuries of its blessings through His restored Church.

75在這開啟福音復興的第一次異象的200週年紀念日,我們明瞭主的計畫,兩個世紀以來救主復興的教會所帶來的祝福也鼓舞著我們。

76In this year of 2020, we have what is popularly called 20/20 vision for the events of the past.

76在2020這一年,我們對過去發生的事,獲得宛如視力2.0般的清晰視野。

77As we look to the future, however, our vision is far less sure.

77但是當我們展望未來,卻無法看得那麼清楚。

78-83

78We know that two centuries after the Restoration, the spirit world now includes many mortally experienced workers to accomplish the preaching that occurs there.

78我們知道,福音復興經過了兩個世紀之後,靈的世界現在有許多塵世經驗豐富的傳教士,在那裡從事傳道事工。

79We also know that we now have many more temples to perform the ordinances of eternity for those who repent and embrace the Lord’s gospel on either side of the veil of death.

79我們也知道現在有更多聖殿,可以為幔子兩邊已經悔改並接受主的福音的人,執行永恆的教儀。

80All of this furthers our Heavenly Father’s plan.

80所有這些都使得天父的計畫向前推進。

81God’s love is so great that, except for the few who deliberately become sons of perdition, He has provided a destiny of glory for all of His children (see Doctrine and Covenants 76:43).

81神的愛是如此偉大,因此除了少數蓄意成為沉淪之子的人外,祂為所有的兒女預備了榮耀的未來。(教義和聖約76:43)

82We know that the Savior will return and that there will be a millennium of peaceful reign to wrap up the mortal part of God’s plan.

82我們知道,救主將再來臨,並且會有一千年的和平統治,將神的計畫的塵世部分劃上句點。

83We also know that there will be different resurrections, of the just and the unjust, with the final judgment of each person always following his or her resurrection.

83我們也知道,義人和不義之人的復活有所不同,並且每個人在復活後,都必然要面對最後的審判。

84-89

84We will be judged according to our actions, the desires of our hearts, and the kind of person we have become.

84我們會根據自己的行為、心中的願望,以及我們成為怎樣的人而接受審判。

85This judgment will cause all of the children of God to proceed to a kingdom of glory for which their obedience has qualified them and where they will be comfortable.

85這場審判會按照神所有兒女的服從程度,判定他們應前往哪個榮耀的國度,他們才會感到自在。

86The judge of all this is our Savior, Jesus Christ (see John 5:22; 2 Nephi 9:41).

86執行這些審判的法官,是我們的救主耶穌基督(見約翰福音5:22;尼腓二書9:41)。

87His omniscience gives Him a perfect knowledge of all of our acts and desires, both those unrepented or unchanged and those repented or righteous.

87祂無所不知,無論是尚未悔改或尚未改變的人,還是已悔改或正義的人,祂都完全了解他們的行為和願望。

88Therefore, after His judgment we will all confess “that his judgments are just” (Mosiah 16:1).

88因此,我們都會在審判後承認「祂的審判是公義的」(摩賽亞書16:1)。

89In conclusion, I share the conviction that has come to me from many letters and by reviewing many requests to return to the Church after name removal or apostasy.

89在結束前,我要分享我確信的一件事,這是在我閱讀了許多信件,以及審核許多除名或叛教的人重回教會的申請之後,所得到的確證。

90-92

90Many of our members do not fully understand this plan of salvation, which answers most questions about the doctrine and inspired policies of the restored Church.

90許多成員並不完全了解救恩計畫,關於這所復興的教會的教義和受靈啟發的政策,這計畫回答了大部分的問題。

91We who know God’s plan and who have covenanted to participate have a clear responsibility to teach these truths and do all that we can to further them for others and in our own circumstances in mortality.

91我們既了解神的計畫並已立約要加以遵循,就有明確的責任要教導這些真理,並且在今生依照我們自己的情況,盡一切所能教導他人明白。

92I testify of Jesus Christ, our Savior and Redeemer, who makes it all possible, in the name of Jesus Christ, amen.

92我要為耶穌基督,我們的救主和救贖主作見證,祂成就了這一切,奉耶穌基督的名,阿們。