中英對照/教義和聖約/第25篇​

出自 青少年追求卓越
前往: 導覽搜尋

第二十五篇

Section 25

一八三○年七月,在 賓夕法尼亞, 哈茂耐,透過先知 約瑟 • 斯密給予的啟示〔 教會史,1:103–104〕。(見 第二十四篇前言。)這啟示顯明主對先知的妻子 愛瑪 • 斯密的旨意。

Revelation given through Joseph Smith the Prophet, at Harmony, Pennsylvania, July 1830 (see History of the Church,1:103–4; see also the heading to section 24). This revelation manifests the will of the Lord to Emma Smith, the Prophet’s wife.

1–6,愛瑪 • 斯密,一位蒙揀選的女子,被召喚幫助並安慰其丈夫;7–11,她還被召喚抄寫紀錄,講解經文並選擇聖詩;12–14,義人的歌唱就是對主的祈禱;15–16,這啟示中的服從原則適用於所有的人。

1–6, Emma Smith, an elect lady, is called to aid and comfort her husband;7–11, She is also called to write, to expound scriptures, and to select hymns; 12–14, The song of the righteous is a prayer unto the Lord; 15–16, Principles of obedience in this revelation are applicable to all.

1 我的女兒愛瑪 • 斯密,我對你講話時,要聽你主神的聲音;因為,我實在告訴你,凡接受我福音的人,都是我國度中的兒女。

1 Hearken unto the voice of the Lord your God, while I speak unto you, Emma Smith, my daughter; for verily I say unto you, all those who areceive my gospel are sons and daughters in my bkingdom.

2 我給你一個關於我旨意的啟示;如果你忠信,並在我面前行走美德之道上,我必保全你的生命,而你必在錫安得到產業

2 A revelation I give unto you concerning my will; and if thou art faithful and awalk in the paths of bvirtue before me, I will preserve thy life, and thou shalt receive an cinheritance in Zion.

3 看啊,你的赦了,你是一位我所召喚的,蒙揀選的女子。

3 Behold, thy asins are forgiven thee, and thou art an belect clady, whom I have dcalled.

4 不要為你沒有看到的事物抱怨,因為那些事物不讓你和世人看到,是我在未來時期的智慧。

4 aMurmur not because of the bthings which thou hast not seen, for they are cwithheld from thee and from the world, which is wisdom in me in a time to come.

5 你蒙召喚的職責是以安慰的言語、溫順的態度,在我僕人小約瑟 • 斯密,亦即你丈夫痛苦時安慰他。

5 And the office of thy calling shall be for a acomfort unto my servant, Joseph Smith, Jun., thy bhusband, in his cafflictions, with consoling words, in the spirit of dmeekness.

6 他走時你要跟他一起走,沒有人作他的抄寫員時,你要作他的抄寫員,這樣我好派我僕人奧利佛 • 考德里,到我要他去的任何地方。

6 And thou shalt go with him at the time of his going, and be unto him for a scribe, while there is no one to be a scribe for him, that I may send my servant, Oliver Cowdery, whithersoever I will.

7 你要由他的手按立,按照我的靈給你的那樣,講解經文,勸勉教友。

7 And thou shalt be aordained under his hand to expound scriptures, and to exhort the church, according as it shall be given thee by my bSpirit.

8 因為他將按手在你頭上,你將接受聖靈,你的時間要用來抄寫和多多學習。

8 For he shall lay his ahands upon thee, and thou shalt receive the Holy Ghost, and thy time shall be given to writing, and to learning much.

9 你不用害怕,因為你丈夫將在教會中支持你;因為他是為他們而被召喚的,好使我要顯示的一切,都能按照他們的信心向他們顯示。

9 And thou needest not fear, for thy ahusband shall support thee in the church; for unto them is his bcalling, that all things might becrevealed unto them, whatsoever I will, according to their faith.

10 我實在告訴你,你要把這世上放在一邊,追求一個較好世界的事。

10 And verily I say unto thee that thou shalt lay aside the athingsof this bworld, and cseek for the things of a dbetter.

11 此外,將要指示你,照那將給你的指示,製作一本我所喜悅的聖詩選輯,供我教會使用。

11 And it shall be given thee, also, to make a selection of asacredbhymns, as it shall be given thee, which is pleasing unto me, to be had in my church.

12 因為,我的靈魂喜愛發自內心歌唱;是的,義人的歌唱就是對我的祈禱,必有祝福加在他們頭上作為答覆。

12 For my soul adelighteth in the bsong of the cheart; yea, thedsong of the righteous is a prayer unto me, and it shall be answered with a blessing upon their heads.

13 因此,要滿懷喜樂,並固守你立的聖約。

13 Wherefore, alift up thy heart and brejoice, and cleave unto the covenants which thou hast made.

14 保持溫順的態度,慎防驕傲。讓你的靈魂因你丈夫和那將給予他的榮耀而喜悅。

14 Continue in the spirit of meekness, and beware of apride. Let thy soul delight in thy bhusband, and the cglory which shall come upon him.

15 不斷遵守我的誡命,這樣你必得到正義冠冕。除非你這麼做,否則我所在的地方你不能到。

15 Keep my commandments continually, and a acrown ofbrighteousness thou shalt receive. And except thou do this, where I am you ccannot come.

16 我實實在在告訴你,這是我對所有的人說的。阿們。

16 And verily, verily, I say unto you, that this is my avoice unto all. Amen.