檢視 中英對照/教義和聖約/第31篇 的原始碼
←
中英對照/教義和聖約/第31篇
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<p class='chinese'>第三十一篇</p> <p class='english'>Section 31</p> <p class='chinese'>一八三○年九月,透過先知約瑟 • 斯密給予多馬 • 馬西的啟示〔教會史,1:115–117〕。當時教會的一次大會剛剛結束(見第三十篇的前言)。多馬 • 馬西已於該月的前些時候受洗,並在獲得本啟示前被按立為教會的長老。</p> <p class='english'>Revelation given through Joseph Smith the Prophet to Thomas B. Marsh, September 1830 (see History of the Church, 1:115–17). The occasion was immediately following a conference of the Church (see the heading to section 30). Thomas B. Marsh had been baptized earlier in the month and had been ordained an elder in the Church before this revelation was given.</p> <p class='chinese'>1–6,多馬 • 馬西蒙召宣講福音,並獲得家庭幸福的保證;7–13,勸告他要忍耐,一直禱告,並聽從保惠師。</p> <p class='english'>1–6, Thomas B. Marsh is called to preach the gospel and is assured of his family’s well-being; 7–13, He is counseled to be patient, pray always, and follow the Comforter.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span> <sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/31/1a 多]馬,我兒,由於你對我事工的信心,你有福了。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span> <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/31?lang=eng Thomas], my son, blessed are you because of your faith in my work.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span> 看啊,你因家庭而有許多苦難;然而我必祝福你和你的家庭,是的,你的小孩們;日子來到,他們必相信和知道真理,並在我的教會中與你合一。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span> Behold, you have had many afflictions because of your family; nevertheless, I will bless you and your <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/31?lang=eng family], yea, your little ones; and the day cometh that they will believe and know the truth and be one with you in my church.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span> 要滿懷喜樂,因為你傳道的時刻到了;你的舌頭將被放鬆,你將對這一代宣講大喜的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/31/3a 佳音]。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span> Lift up your heart and rejoice, for the hour of your mission is come; and your tongue shall be loosed, and you shall declare<sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/31?lang=eng glad] tidings of great joy unto this generation.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span> 你將<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/31/4a 宣講]已顯示給我僕人小約瑟 • 斯密的事。從這時起你要宣講,是的,在<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/31/4b 白]得可以焚燒的田裡收割。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span> You shall <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/31?lang=eng declare] the things which have been revealed to my servant, Joseph Smith, Jun. You shall begin to preach from this time forth, yea, to reap in the field which is <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/31?lang=eng white] already to be burned.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span> 因此,用你的整個靈魂<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/31/5a 揮動]你的鐮刀,你的罪<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/31/5b 赦]了,你背上將滿負<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/31/5c 禾]捆,因為<sup class='chineseSup'>d</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/31/5d 工人]得工價是應當的。因此,你的家庭必能生存。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span> Therefore, <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/31?lang=eng thrust] in your sickle with all your soul, and your sins are <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/31?lang=eng forgiven] you, and you shall be laden with <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/31?lang=eng sheaves] upon your back, for the <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/31?lang=eng laborer] is worthy of his hire. Wherefore, your family shall live.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span> 看啊,我實在告訴你,只要離開他們一段短時期,去宣揚我的話,我會為他們準備一個地方。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span> Behold, verily I say unto you, go from them only for a little<sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/31?lang=eng time], and declare my word, and I will prepare a place for them.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span> 是的,我要<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/31/7a 打開]世人的心,他們會接受你。我要藉你的手建立一個教會;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>7</span> Yea, I will <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/31?lang=eng open] the hearts of the people, and they will receive you. And I will establish a church by your hand;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span> 你要<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/31/8a 堅固]他們,使他們為將來的聚集作準備。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>8</span> And you shall <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/31?lang=eng strengthen] them and prepare them against the time when they shall be gathered.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>9</span> 在<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/31/9a 苦難]中要<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/31/9b 忍耐],不要辱罵那辱罵者。溫和地管理你的<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/31/9c 家],且要堅定。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>9</span> Be <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/31?lang=eng patient] in <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/31?lang=eng afflictions], <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/31?lang=eng revile] not against those that revile. Govern your <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/31?lang=eng house] in meekness, and be <sup class='englishSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/31?lang=eng steadfast].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>10</span> 看啊,我告訴你,你將成為教會的一位醫生,但不是世人的醫生,因為他們不會接受你。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>10</span> Behold, I say unto you that you shall be a physician unto the church, but not unto the world, for they will not receive you.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>11</span> 去我要你去的任何地方,<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/31/11a 保惠師]會提示你該怎麼做、往哪裡去。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>11</span> Go your way whithersoever I will, and it shall be given you by the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/31?lang=eng Comforter] what you shall do and whither you shall go.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>12</span> 要<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/31/12a 一直]禱告,免得入了<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/31/12b 迷惑]而失去酬賞。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>12</span> <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/31?lang=eng Pray] always, lest you enter into <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/31?lang=eng temptation] and lose your<sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/31?lang=eng reward].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>13</span> 要<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/31/13a 忠信]到底,並且看啊,我<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/31/13b 與]你同在。這些話不是某人或某些人的,而是我的,即你的救贖主耶穌基督,<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/31/13c 奉]父的旨意說的。阿們。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>13</span> Be <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/31?lang=eng faithful] unto the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/31?lang=eng end], and lo, I am <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/31?lang=eng with] you. These words are not of man nor of men, but of me, even Jesus Christ, your Redeemer, by the <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/31?lang=eng will] of the Father. Amen.</p> <p class='chinese'></p> <p class='english'></p> [[Category:DNC]]
返回至
中英對照/教義和聖約/第31篇
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊