檢視 中英對照/教義和聖約/第51篇 的原始碼
←
中英對照/教義和聖約/第51篇
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<p class='chinese'>第五十一篇</p> <p class='english'>Section 51</p> <p class='chinese'>一八三一年五月,在俄亥俄,湯普生,透過先知約瑟 • 斯密給予的啟示〔教會史,1:173–174〕。此時從東部各州遷來的聖徒們開始抵達俄亥俄,所以,必須作出明確的安排去安頓他們。由於此事特屬主教職務,所以愛德華 • 裴垂治主教尋求這方面的指示,先知就求問主。</p> <p class='english'>Revelation given through Joseph Smith the Prophet, at Thompson, Ohio, May 1831 (see History of the Church, 1:173–74). At this time the Saints migrating from the eastern states began to arrive in Ohio, and it became necessary to make definite arrangements for their settlement. As this undertaking belonged particularly to the bishop’s office, Bishop Edward Partridge sought instruction on the matter, and the Prophet inquired of the Lord.</p> <p class='chinese'>1–8,愛德華 • 裴垂治被指定管理管家職務和財產;9–12,聖徒為人要誠實,所得要相等;13–15,他們應有主教倉庫,根據主的律法管理財產;16–20,俄亥俄州要成為臨時聚集地。</p> <p class='english'>1–8, Edward Partridge is appointed to regulate stewardships and properties; 9–12, The Saints are to deal honestly and receive alike; 13–15, They are to have a bishop’s storehouse and to organize properties according to the Lord’s law; 16–20, Ohio is to be a temporary gathering place.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span> 聽我說,主你們的神說,我要對我僕人<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/51/1a 愛德華] • 裴垂治說,並給他指示;因為他必須得到有關組織這人民的指示。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span> Hearken unto me, saith the Lord your God, and I will speak unto my servant <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng Edward Partridge], and give unto him directions; for it must needs be that he receive directions how to organize this people.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span> 因為他們必須根據我的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/51/2a 律法]組織起來,否則,他們必遭剪除。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span> For it must needs be that they be <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng organized] according to my<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng laws]; if otherwise, they will be cut off.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span> 因此,我僕人愛德華 • 裴垂治和他揀選且為我所喜悅的人,要按每個人的家庭、環境、需要和<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/51/3a 需求],將這人民該得的份指定給他們,人人<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/51/3b 平等]。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span> Wherefore, let my servant Edward Partridge, and those whom he has chosen, in whom I am well pleased, appoint unto this people their <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng portions], every man <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng equal] according to his family, according to his circumstances and his wants and <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng needs].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span> 我僕人愛德華 • 裴垂治將每個人的份指定給他時,應附上字據,以保障他所得的份,讓他擁有教會中的這份權利和產業,直到他違誡而被教友按教會律法和<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/51/4a 聖約]表決認為不配屬於教會為止。 </p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span> And let my servant Edward Partridge, when he shall appoint a man his <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng portion], give unto him a writing that shall secure unto him his portion, that he shall hold it, even this right and this inheritance in the church, until he transgresses and is not accounted worthy by the voice of the church, according to the<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng laws] and <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng covenants] of the church, to belong to the church.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span> 如果他違誡而被認為不配屬於教會,他就不能索回他為我教會的貧困者而獻納給主教的部分;因此,他不能保有所贈予的,只能要求字據上給他的部分。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span> And if he shall transgress and is not accounted worthy to belong to the church, he shall not have power to <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng claim] that portion which he has consecrated unto the bishop for the poor and needy of my church; therefore, he shall not retain the gift, but shall only have <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng claim] on that portion that is deeded unto him.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span> 這樣,一切都<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/51/6a 按]當地<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/51/6b 法律]得到保障。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span> And thus all things shall be made sure, <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng according] to the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng laws]of the land.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span> 而且要把屬於這人民的,指定給這人民。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>7</span> And let that which belongs to this people be appointed unto this people.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span> 至於這人民多餘的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/51/8a 錢]──要為這人民指定一位代理人,按這人民的需要,用這<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/51/8b 錢]來供應食物和衣服。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>8</span> And the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng money] which is left unto this people—let there be an<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng agent] appointed unto this people, to take the <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng money] to provide food and raiment, according to the wants of this people.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>9</span> 在這人民當中每個人都要為人<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/51/9a 誠實],人人平等,所得也相等,這樣你們才能像我命令你們的那樣<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/51/9b 合而為一]。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>9</span> And let every man deal <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng honestly], and be alike among this people, and receive alike, that ye may be <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng one], even as I have commanded you.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>10</span> 而且不要把屬於這人民的,拿去給<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/51/10a 另一個]分會的人。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>10</span> And let that which belongeth to this people not be taken and given unto that of <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng another] church.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>11</span> 因此,如果另一個分會想得到這個分會的錢,將來就要按他們的協議,還給這個分會;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>11</span> Wherefore, if another church would receive money of this church, let them <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng pay] unto this church again according as they shall agree;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>12</span> 這應透過主教,或由教友<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/51/12a 表決]指定的代理人來完成。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>12</span> And this shall be done through the bishop or the agent, which shall be appointed by the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng voice] of the church.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>13</span> 還有,主教要為這個分會指定一個<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/51/13a 倉庫];凡這人民所<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/51/13b 必需]以外的一切金錢和食物,都應交由主教手中保管。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>13</span> And again, let the bishop appoint a <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng storehouse] unto this church; and let all things both in money and in meat, which are more than is <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng needful] for the wants of this people, be kept in the hands of the bishop.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>14</span> 由於他忙於處理這些事,他也應為自己和家人的需要保留必需品。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>14</span> And let him also reserve unto <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng himself] for his own wants, and for the wants of his family, as he shall be employed in doing this business.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>15</span> 我就這樣給這人民一項特權,按照我的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/51/15a 律法]把他們自己組織起來。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>15</span> And thus I grant unto this people a privilege of organizing themselves according to my <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng laws].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>16</span> 我把<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/51/16a 這塊地]聖化給他們一段短時期,直到我,主,為他們預備別的地方,並命令他們前往的時候為止;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>16</span> And I consecrate unto them this land for a <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng little] season, until I, the Lord, shall provide for them otherwise, and command them to go hence;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>17</span> 那時辰和日子沒有告訴他們,因此他們在這地方要有長住的打算,這必變成是對他們有益的。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>17</span> And the hour and the day is not given unto them, wherefore let them act upon this land as for years, and this shall turn unto them for their good.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>18</span> 看啊,我僕人愛德華 • 裴垂治要以此為其他地方、各分會的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/51/18a 範例]。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>18</span> Behold, this shall be <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng an] example unto my servant Edward Partridge, in other places, in all churches.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>19</span> 凡被斷定是忠信、正直和聰明的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/51/19a 管家],將分享他主人的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/51/19b 快樂],並繼承永生。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>19</span> And whoso is found a <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng faithful], a <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng just], and a wise <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng steward]shall enter into the <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng joy] of his Lord, and shall inherit eternal life.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>20</span> 我實在告訴你們,我是耶穌基督,在你們想不到的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/51/20a 時候],我<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/51/20b 很]快就來。正如這樣。阿們。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>20</span> Verily, I say unto you, I am Jesus Christ, who <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng cometh]quickly, in an <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/51?lang=eng hour] you think not. Even so. Amen.</p> <p class='chinese'></p> <p class='english'></p> [[Category:DNC]]
返回至
中英對照/教義和聖約/第51篇
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊