中英對照/教義和聖約/第87篇​

出自 青少年追求卓越
前往: 導覽搜尋

第八十七篇

Section 87

一八三二年十二月二十五日,透過先知約瑟 • 斯密給予有關戰爭的啟示和預言〔教會史,1:301–302〕。獲得本篇時,弟兄們正在思考並議論美洲大陸的非洲奴隸及全世界人類兒女的奴隸制度。

Revelation and prophecy on war, given through Joseph Smith the Prophet, 25 December 1832 (see History of the Church,1:301–2). This section was received at a time when the brethren were reflecting and reasoning upon African slavery on the American continent and the slavery of the children of men throughout the world.

1–4,預言北部與南部諸州之間的戰爭;5–8,大災難會降在大地所有的居民身上。

1–4, War is foretold between the Northern States and the Southern States;5–8, Great calamities will fall upon all the inhabitants of the earth.

1 主實在這樣說,關於那快要發生的戰爭,始於卡羅來納的叛變,最後在許多人的死亡和悲慘中結束;

1 Verily, thus saith the Lord concerning the awars that willbshortly come to pass, beginning at the rebellion of cSouth Carolina, which will eventually terminate in the death and misery of many souls;

2 時候將到,戰爭將從此地開始,傾倒在各國上。

2 And the atime will come that bwar will be poured out upon all nations, beginning at this place.

3 看啊,南部諸州將與北部諸州分離對立,南部諸州將呼求其他國家,即那稱為大不列顛的國家,他們為了保衛自己以抵抗其他國家,也會向其他國家呼求;然後戰爭必傾倒在各國上。

3 For behold, the Southern States shall be divided against the Northern States, and the Southern States will call on other nations, even the nation of Great Britain, as it is called, and they shall also call upon other nations, in order to defend themselves against other nations; and then awar shall be poured out upon all nations.

4 事情將是這樣,多日之後,奴隸必起來反抗他們的主人,他們必為戰爭而集結並受訓。

4 And it shall come to pass, after many days, aslaves shall rise up against their masters, who shall be marshaled and disciplined for war.

5 事情將是這樣,地上剩下的遺裔必集結,且變得極為憤怒,並用劇烈的痛苦折磨外邦人。

5 And it shall come to pass also that the aremnants who are left of the land will marshal themselves, and shall become exceedingly angry, and shall vex the Gentiles with a sore vexation.

6 因此,大地居民將因刀劍和流血而哀嚎;大地居民也將因飢荒、瘟疫、地震、天上的雷和兇猛強勁的閃電,而感覺到全能之神的震怒、氣憤和懲戒之手,直到那已定的毀滅造成各國的完全終結

6 And thus, with the asword and by bloodshed the inhabitants of the earth shall bmourn; and with cfamine, and plague, and earthquake, and the thunder of heaven, and the fierce and vivid lightning also, shall the inhabitants of the earth be made to feel the wrath, and indignation, and dchastening ehand of an Almighty God, until the consumption decreed hath made a full fend of allgnations;

7 好使聖徒和聖徒之的呼聲不再自大地上達保斯之主的耳中,求祂向他們的敵人報復。

7 That the cry of the saints, and of the ablood of the saints, shall cease to come up into the ears of the Lord of bSabaoth, from the earth, to be avenged of their enemies.

8 因此,你們要在聖地,不要動搖,直到主的日子來臨;因為看啊,那日子快就來,主說。阿們。

8 Wherefore, astand ye in holy places, and be not moved, until the day of the Lord come; for behold, it cometh bquickly, saith the Lord. Amen.