中英對照/福音原則/第44章

出自 青少年追求卓越
前往: 導覽搜尋

耶穌基督的第二次來臨
The Second Coming of Jesus Christ

期盼救主的第二次來臨
Looking forward to the Savior’s Second Coming

耶穌復活後四十天,祂與使徒們在橄欖山上聚會。

Forty days after His Resurrection, Jesus and His Apostles were gathered together on the Mount of Olives.

耶穌離開世界的時候到了。

The time had come for Jesus to leave the earth.

祂已完成了自己當時該做的所有工作。

He had completed all the work that He had to do at that time.

祂要回去天父那裡,直到第二次來臨的日子。

He was to return to our Heavenly Father until the time of His Second Coming .

耶穌給使徒們指示後,便升上天去。

After He had instructed His Apostles, Jesus ascended into heaven .

使徒們定睛望天的時候,有兩位天使站在他們旁邊,說:「加利利人哪,你們為什麼站著望天呢?

While the Apostles looked up into the heavens, two angels stood beside them and said, “Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven?

這離開你們被接升天的耶穌,你們見祂怎樣往天上去,祂還要怎樣來」(使徒行傳1:11)。

this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go” (Acts 1:11) .

從那時起,直到今日,耶穌基督的門徒一直都在期盼第二次來臨。

From that time until the present day, the followers of Jesus Christ have looked forward to the Second Coming .

耶穌再來的時候,要做些什麼事情呢?
What Will Jesus Do When He Comes Again ?

耶穌基督再回世上時,會做以下幾件事情:

When Jesus Christ comes again to the earth, He will do the following things:

1. 祂要淨化大地。

1. He will cleanse the earth.

耶穌再來時,將帶著能力和大榮耀來。

When Jesus comes again, He will come in power and great glory.

屆時,惡人將被毀滅,所有腐敗的事物都將被燒毀,大地也將被火滌淨(見教約101:24-25)。

At that time the wicked will be destroyed.

All things that are corrupt will be burned, and the earth will be cleansed by fire (see D&C 101:24–25) .

2. 祂將審判祂的人民。

2. He will judge His people.

耶穌再來時,將審判各國,並將義人與惡人分開(見馬太福音25:31-46;亦見本書第46 章)。

When Jesus comes again, He will judge the nations and will divide the righteous from the wicked (see Matthew 25:31–46; see also chapter 46 in this book).

啟示者約翰寫到這審判:「我又看見幾個寶座,也有坐在上面的,並有審判的權柄賜給他們。

John the Revelator wrote about this judgment: “I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them:

我又看見那些因為給耶穌作見證,並為神之道被斬者的靈魂,……他們都復活了,與基督一同作王一千年。」

and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, ... and they lived and reigned with Christ a thousand years. ”

他看到惡人,「還沒有復活,直等那一千年完了」(啟示錄20:4-5;亦見教約88:95-98)。

The wicked he saw “lived not again until the thousand years were finished” (Revelation 20:4–5; see also D&C 88:95–98) .

3. 祂將開始千禧年。

3. He will usher in the Millennium.

千禧年就是耶穌將統治大地的一千年。

The Millennium is the thousandyear period when Jesus will reign on the earth.

義人將被提上去,在耶穌來臨時與祂相會(見教約88:96)。

The righteous will be caught up to meet Jesus at His coming (see D&C 88:96) .

祂的來臨將開始千禧年的統治。(見本書第45 章。)

His coming will begin the millennial reign. (See chapter 45 in this book.)

百翰.楊會長說:「在千禧年間,當神的國度在權能、榮耀及完美中於世上建立起來時,長久以來橫行猖獗的邪惡統治就會退避,神的聖徒將有幸建造他們的聖殿,進入其中,像以前一樣,成為神的殿中的柱子〔見啟示錄3:12〕。

他們將為死者執行教儀。

President Brigham Young said: “In the Millennium, when the Kingdom of God is established on the earth in power, glory and perfection, and the reign of wickedness that has so long prevailed is subdued, the Saints of God will have the privilege of building their temples, and of entering into them, becoming, as it were, pillars in the temples of God [see Revelation 3:12], and they will officiate for their dead.

然後我們將看到我們的朋友前來,或許有些人是我們在這裡就認識的。

Then we will see our friends come up, and perhaps some that we have been acquainted with here.

……我們會有啟示,認識上溯至始祖亞當、夏娃的各代祖先,我們會進入神的殿,替他們執行教儀。

... And we will have revelations to know our forefathers clear back to Father Adam and Mother Eve, and we will enter into the temples of God and officiate for them .

屆時,〔子女〕會印證給〔父母〕,直到那鏈條已完全連接到亞當那一代。

這樣從亞當到世界末了就有了一條完整的聖職鎖鍊」(總會會長的教訓:百翰.楊,第330 頁)。

Then [children] will be sealed to [parents] until the chain is made perfect back to Adam, so that there will be a perfect chain of Priesthood from Adam to the winding-up scene” (Teachings of Presidents of the Church: Brigham Young [1997], 333–34) .

4. 祂將完成第一次的復活。

4. He will complete the First Resurrection.

獲得特權在義人復活時出來的人將從墳墓中起來。

Those who have obtained the privilege of coming forth in the resurrection of the just will rise from their graves.

他們會被提上去,在救主從天而降時與祂相會。(見教約88:97-98。)

They will be caught up to meet the Savior as He comes down from heaven. (See D&C 88:97–98.)

耶穌基督從死裡復活後,其他已經過世的義人也跟著復活。

After Jesus Christ rose from the dead, other righteous people who had died were also resurrected.

他們在耶路撒冷和美洲大陸顯現。(見馬太福音27:52-53;尼腓三書23:9-10。)

They appeared in Jerusalem and also on the American continent. (See Matthew 27:52–53; 3 Nephi 23:9–10.)

這就是第一次復活的開端。

This was the beginning of the First Resurrection.

從那時起,還有其他的人復活。

Some people have been resurrected since then.

所有已經復活和將在祂來臨時復活的人都將承繼高榮國度的榮耀(見教約76:50-70)。

Those who already have been resurrected and those who will be resurrected at the time of His coming will all inherit the glory of the celestial kingdom (see D&C 76:50–70) .

在承繼高榮榮耀的人復活後,另外一群人將復活,也就是那些承繼中榮榮耀的人。

After the resurrection of those who will inherit celestial glory, another group will be resurrected: those who will receive a terrestrial glory.

這些人都復活後,第一次復活就完成了。

When all these people have been resurrected, the First Resurrection will be completed .

主第二次來臨時還活著的惡人的身體將被毀滅。

The wicked who are living at the time of the Second Coming of the Lord will be destroyed in the flesh.

他們和已經死去的惡人都要等到最後復活的時間。

They, along with the wicked who are already dead, will have to wait until the last resurrection .

所有剩下的死者都將起來去見神。

All of the remaining dead will rise to meet God.

他們不是繼承低榮國度就是與撒但一同被拋到外層黑暗去(見教約76:32-33,81-112)。

They will either inherit the telestial kingdom or be cast into outer darkness with Satan (see D&C 76:32–33, 81–112) .

5. 祂將取得正統地位,成為天地之王。

5. He will take His rightful place as King of heaven and earth .

耶穌來的時候,會在世上成立祂的政府。

When Jesus comes, He will establish His government on the earth.

教會將成為該國度的一部分。

The Church will become part of that kingdom.

祂將和平統治世人1,000 年。

He will rule all the people of the earth in peace for 1,000 years .

耶穌基督第一次來到世間時,並未在榮耀中來臨。

When Jesus Christ first came to the earth, He did not come in glory.

祂出生在簡陋的馬廄中,躺在稻草鋪的馬槽裡。

He was born in a lowly stable and laid in a manger of hay .

祂沒有像猶太人所盼望的救主那樣帶著大隊天兵降臨。

He did not come with great armies as the Jews had expected of their Savior.

反而,祂來的時候還說:「要愛你們的仇敵,為那逼迫你們的禱告」(馬太福音5:44)。

Instead, He came saying, “Love your enemies, ... do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you” (Matthew 5:44).

祂被人拒絕,被釘十字架。

He was rejected and crucified.

但是,祂第二次來臨時,不會再被拒絕了,因為「萬耳都必聽到,萬膝都必跪拜,萬口都必承認」耶穌是基督(教約88:104)。

But He will not be rejected at His Second Coming, “for every ear shall hear it, and every knee shall bow, and every tongue shall confess” that Jesus is the Christ (D&C 88:104).

祂將被尊為「萬主之主,萬王之王」(啟示錄17:14),又被稱為「奇妙策士、全能的神、永在的父、和平的君」(以賽亞書9:6)。

He will be greeted as “Lord of lords, and King of kings” (Revelation 17:14).

He will be called “Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace” (Isaiah 9:6) .

● 你在思考第二次來臨會發生的事件時,有什麼想法和感覺?

• What are your thoughts and feelings as you contemplate the events of the Second Coming ?

我們如何知道救主的來臨已經近了?
How Will We Know When the Savior’s Coming Is Near ?

耶穌基督降生時,很少人知道這位世界的救主已經來了。

When Jesus Christ was born, very few people knew that the Savior of the world had come.

祂再次來臨時,不會再有人懷疑祂的身分。

When He comes again, there will be no doubt who He is.

沒有人知道救主再來的確切時間。

No one knows the exact time that the Savior will come again.

「那日子,那時辰,沒有人知道,連天上的使者也不知道,……惟獨父知道」(馬太福音24:36;亦見教約49:7)。

“Of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only” (Matthew 24:36; see also D&C 49:7) .

主用了一個比喻讓我們對祂來臨的時間有些概念:「你們可以從無花果樹學個比方:當樹枝發嫩長葉的時候,你們就知道夏天近了。

The Lord used a parable to give us an idea of the time of His coming: “Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:

「這樣,你們幾時看見這些事成就,也該知道人子近了,正在門口了」(馬可福音13:28-29)。

“So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors” (Mark 13:28–29) .

主也給我們一些徵兆,讓我們知道祂來的日子已經近了。

主透露了這些徵兆後,警告說:「所以,你們要警醒,因為不知道你們的主是哪一天來到。

The Lord has also given us some signs to let us know when His coming is near.

After revealing the signs, He cautioned: “Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come.

……「你們也要預備,因為你們想不到的時候,人子就來了」(馬太福音24:42,44)。

... “... Be ye also ready: for in such an hour as ye think not the Son of man cometh” (Matthew 24:42, 44) .

要如何知道耶穌第二次來臨的時間近了,其他更多相關資料見本書第43 章。

For more information about how we will know when Jesus’s Second Coming is near, see chapter 43 in this book .

救主來臨時,我們要如何作好準備?
How Can We Be Ready When the Savior Comes ?

為救主的來臨作準備的最好方法就是:接受福音的教導,並將福音融入我們的生活裡。

The best way we can prepare for the Savior’s coming is to accept the teachings of the gospel and make them part of our lives.

我們每天都應當全力以赴,正如耶穌在世時教導的那樣。

We should live each day the best we can, just as Jesus taught when He was on the earth.

我們可以留意先知所給的指示,聽從他的忠告。

We can look to the prophet for guidance and follow his counsel.

我們可以生活配稱,好讓聖靈來引導我們。

We can live worthy to have the Holy Ghost guide us.

如此,我們就能歡喜地盼望救主的來臨,不會害怕。

Then we will look forward to the Savior’s coming with happiness and not with fear.

主說:「不要怕,小羊群,國度是你們的,直到我來。

The Lord said: “Fear not, little flock, the kingdom is yours until I come.

看啊,我很快就來。

Behold, I come quickly.

正如這樣。

Even so .

阿們」(教約35:27)。

Amen” (D&C 35:27) .

● 我們為什麼應該在意自己準備好了沒有,而不是第二次來臨的確切時間?

• Why should we be concerned about our preparedness rather than the exact timing of the Second Coming  ?

給教師:可以指派每位班員或家人閱讀本章五項要點之一。

For teachers: Consider assigning each class member or family member one of the five numbered items in this chapter.

請每個人自行閱讀,研究他被指派的要點,包括經文章節。

Ask each person to work individually, studying his or her assigned item, including the scripture passages.

然後,請每個人討論他們學到的事物。

Then invite everyone to discuss what they have learned .

其他經文
Additional Scriptures

● 約翰福音14:2-3;馬太福音26:64(耶穌去預備地方,然後再來)
• John 14:2–3; Matthew 26:64 ( Jesus to prepare a place and come again)
● 瑪拉基書3:2-3;4:1;教約64:23-24(大地要被焚燒)
• Malachi 3:2–3; 4:1; D&C 64:23–24 (earth to be burned)
● 教約133:41-51(惡人會被毀滅)
• D&C 133:41–51 (wicked to be destroyed)
● 馬太福音13:40-43(預言會有審判)
• Matthew 13:40–43 (the Judgment predicted)
● 哥林多前書15:40-42;教約第76 篇;88:17-35(不同榮耀的國度)
• 1 Corinthians 15:40–42; D&C 76; 88:17–35 (kingdoms of glory)
● 教約43:29-30;29:11(救主的來臨將開啟千禧年)
• D&C 43:29–30; 29:11 (the Savior’s coming will usher in the Millennium)
● 信條第10 條(耶穌將統治)
• Articles of Faith 1:10 ( Jesus to reign)
● 阿爾瑪書11:43-44;40:23(說明復活的狀況)
• Alma 11:43–44; 40:23 (the Resurrection explained)
● 教約88:96-98(死人復活)
• D&C 88:96–98 (the dead to rise)
● 撒迦利亞書14:9;啟示錄11:15;尼腓一書22:24-26(耶穌以王的身分統治)
• Zechariah 14:9; Revelation 11:15; 1 Nephi 22:24–26 ( Jesus to reign as King)