"中英對照/總會大會/2018上/Christ the Lord Is Risen Today" 修訂間的差異
出自 青少年追求卓越
Limingyu2007 (對話 | 貢獻) 小 (→標題) |
Limingyu2007 (對話 | 貢獻) 小 (→標題) |
||
行 1: | 行 1: | ||
====標題==== | ====標題==== | ||
− | <div class='headline'>{{ | + | <div class='headline'>{{SUBPAGENAME}}</div> |
<div class='headline'>基督我主今復生</div> | <div class='headline'>基督我主今復生</div> | ||
<div class='section'>By Elder Gerrit W. Gong</div> | <div class='section'>By Elder Gerrit W. Gong</div> |
於 2018年4月29日 (日) 02:12 的修訂
標題
Christ the Lord Is Risen Today
基督我主今復生
By Elder Gerrit W. Gong
江文漢長老
Of the Quorum of the Twelve Apostles
十二使徒定額組
This is Easter Sunday. I reverently witness and solemnly testify of the living Christ—He who “died, was buried, and rose again the third day.”
今天是復活節主日,我虔敬地作證並鄭重見證基督活著——祂「曾經死亡、被埋葬,並在第三天復活」。
用字統計摘要
大考中心六級以內用字 %,大考中心六級以外用字 %,教會用字 %。