"中英對照/總會大會/2018上/One More Day" 修訂間的差異

出自 青少年追求卓越
前往: 導覽搜尋
(本文)
(本文)
行 14: 行 14:
 
==本文==
 
==本文==
 
[[英文連結::https://www.lds.org/general-conference/2018/04/one-more-day?lang=eng|英文連結]][[中文連結::https://www.lds.org/general-conference/2018/04/one-more-day?lang=zho|中文連結]]
 
[[英文連結::https://www.lds.org/general-conference/2018/04/one-more-day?lang=eng|英文連結]][[中文連結::https://www.lds.org/general-conference/2018/04/one-more-day?lang=zho|中文連結]]
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>1</span> A few years ago, my friends had a beautiful baby named Brigham.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span> 幾年前,我的朋友有了一個可愛的寶寶,給他取名叫百翰。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>2</span>  After his birth, Brigham was diagnosed with a rare condition called Hunter syndrome, which sadly meant that Brigham would have a short life.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span> 百翰出生之後,被診斷出一種叫做亨特綜合症的罕見疾病,令人遺憾的是,這代表百翰的生命會很短暫。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>3</span>  One day while Brigham and his family were visiting the temple grounds, Brigham pronounced a particular phrase; twice he said, “One more day.”</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span> 有一天,百翰和家人一起去聖殿廣場參觀時,百翰說了一句很特別的話,而且說了兩次,他說:「還有一天」。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>4</span>  The very next day, Brigham passed away.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span> 就在第二天,百翰去世了。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>5</span> I have visited Brigham’s grave a few times, and every time I do, I contemplate the phrase “one more day.”</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span> 我曾去拜訪百翰的墓園幾次,每一次我到那裡,都會沉思「還有一天」這句話。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>6</span>  I wonder what it would mean, what effect it would have in my life to know that I had only one more day to live.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span> 如果我知道自己只能再活一天,我想知道這代表什麼意義,這對我的人生會造成什麼影響?</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>7</span>  How would I treat my wife, my children, and others?</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span> 我會怎麼對待妻子、對待小孩和其他人?</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>8</span>  How patient and polite would I be?</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span> 我會多有耐心,多有禮貌?</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>9</span>  How would I take care of my body?</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>9</span> 我會怎麼照顧自己的身體?</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>10</span>  How fervently would I pray and search the scriptures?</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>10</span> 我會多熱切祈禱和查考經文?</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>11</span>  I think that, in one way or another, we all at some point will have a “one more day” realization—a realization that we must use wisely the time we have.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>11</span> 我相信,不論情況如何,我們每個人遲早都會發現自己「還有一天」——發現自己必須明智地運用所擁有的時間。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>12</span> In the Old Testament we read the story of Hezekiah, king of Judah.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>12</span> 我們在舊約讀到猶大王希西家的故事。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>13</span>  The prophet Isaiah announced to Hezekiah that Hezekiah’s life was about to end.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>13</span> 先知以賽亞向希西家宣布他的生命即將結束。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>14</span>  When he heard the prophet’s words, Hezekiah began to pray, plead, and weep sorely.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>14</span> 希西家聽到先知的話,就開始祈禱、懇求並痛哭。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>15</span>  On that occasion, God added 15 years to Hezekiah’s life.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>15</span> 那一次,神讓希西家多活了十五年。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>16</span> If we were told we had a short time to live, we too might plead for more days of life in the name of things we should have done or done differently.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>16</span> 如果我們得知自己在世上的時日不多,可能也會懇求能多活幾天,來做一些自己本來該做的事,或想要改變的事。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>17</span> Regardless of the time the Lord, in His wisdom, determines to grant each of us, of one thing we can be sure: we all have a “today” to live, and the key to making our day successful is to be willing to sacrifice.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>17</span> 無論主按照祂的智慧決定讓我們活多久,可以肯定的是,我們每個人都可以活在「今日」。讓我們活出成功的一天,其關鍵在於樂意犧牲。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>18</span> The Lord said, “Behold, now it is called today until the coming of the Son of Man, and verily it is a day of sacrifice”</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>18</span> 主說:「看啊,現在一直到人之子來臨的時候稱為今日,實在這是犧牲的日子」。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>19</span> The word  sacrifice comes from the Latin words sacer, which means “sacred,” and facere, which means “to make”—in other words, to make things sacred, to bring honor to them.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>19</span> 犧牲(sacrifice)這個詞來自拉丁文的sacer,意思是「神聖的」,而facere,意思是「成為」,換句話說,就是使事物成為神聖,為這些事物帶來榮耀。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>20</span> “Sacrifice brings forth the blessings of heaven”</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>20</span> 「犧牲……帶來天上的祝福」。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>21</span> In what ways will sacrifice make our days meaningful and blessed?</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>21</span> 犧牲如何讓我們的生活有意義並蒙受祝福?</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>22</span> First, personal sacrifice strengthens us and gives value to the things we sacrifice for.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>22</span> 首先,個人的犧牲能增強我們的力量,也能為我們所犧牲的事物增添價值。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>23</span> Some years ago on fast Sunday, an elderly sister came to the pulpit to share her testimony.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>23</span> 幾年前某個禁食主日,有一位年長姊妹上台分享她的見證。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>24</span>  She lived in the city called Iquitos, which is in the Peruvian Amazon.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>24</span> 她住在祕魯一個叫做伊基托斯的城巿,那是在亞馬遜叢林。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>25</span>  She told us that from the time of her baptism, she had always had the goal of receiving the ordinances of the temple in Lima, Peru.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>25</span> 她告訴我們,自從洗禮以來,她一直有個目標,就是要在祕魯的利馬聖殿接受教儀。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>26</span>  She faithfully paid a full tithe and saved her meager income for years.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>26</span> 她忠信地繳付十足的什一奉獻,並將多年來微薄的收入積蓄起來。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>27</span> Her joy upon going to the temple and receiving the sacred ordinances therein was expressed in these words: “Today I can say that I finally feel ready to go through the veil.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>27</span> 從這段話可看出她去聖殿接受神聖教儀所得到的喜悅,她說:「今天,我終於感覺到自己已準備好可以通過幔子了。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>28</span>  I am the happiest woman in the world;  I have saved money, you have no idea for how long, to visit the temple, and after seven days on the river and 18 hours by bus, I was finally in the house of the Lord.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>28</span> 我是世上最快樂的女人,你不知道我花了多久時間才存到這筆錢來聖殿,我花了七天渡河,18個小時坐公車,最後終於進入主的殿。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>29</span>  When leaving that holy place, I said to myself, after all the sacrifice that has been required for me to come to the temple, I will not let anything make me take lightly every covenant I made;  it would be a waste.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>29</span> 離開那個神聖的地方時,我對自己說,我付出了這一切必要的犧牲才來到聖殿,因此,決不能讓任何事物使我輕忽自己曾立下的每一條聖約,否則這一切犧牲都白費了。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>30</span>  This is a very serious commitment!”</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>30</span> 這是個非常嚴肅的承諾!」</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>31</span> I learned from this sweet sister that personal sacrifice is an invaluable force that drives our decisions and our determinations.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>31</span> 我從這位可愛的姊妹身上學到,個人的犧牲是促使我們下定決心的一股寶貴力量。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>32</span>  Personal sacrifice drives our actions, our commitments, and our covenants and gives sacred things meaning.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>32</span> 個人的犧牲會促使我們採取行動、訂立承諾和聖約,使神聖的事物更具意義。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>33</span> Second, sacrifices we make for others, and that others make for us, result in blessings for all.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>33</span> 第二,無論是我們為別人犧牲,或是別人為我們犧牲,最後都會為雙方帶來祝福。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>34</span> When I was a student in dental school, the financial outlook of our local economy was not very encouraging.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>34</span> 我在牙科學校就讀時,當地的經濟前景並不樂觀。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>35</span>  Inflation dramatically decreased the value of currency from one day to the next.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>35</span> 通貨膨脹造成貨幣的價值在一夕之間大幅滑落。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>36</span> I remember the year when I was to enroll in surgery practices;</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>36</span> 我記得在手術課程入學的那一年。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>37</span>  I needed to have all the necessary surgical equipment before enrolling that semester.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>37</span> 我需要準備一切必要的手術器具,才能在那個學期入學。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>38</span>  My parents saved the needed funds.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>38</span> 我的父母存下了所需的費用。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>39</span>  But one night something dramatic happened.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>39</span> 但在一夜之間,發生了一起重大事件。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>40</span>  We went to buy the equipment, only to discover that the amount of money we had to buy all the equipment now was sufficient to buy only a pair of surgical tweezers—and nothing else.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>40</span> 我們去購買器具時,才發現我們存好要買全部器具的錢,現在只夠買一副手術鑷子,任何其他東西都買不起。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>41</span>  We returned home with empty hands and with heavy hearts at the thought of my losing a semester of college.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>41</span> 我們空手而回,心情沉重,心想我可能會喪失就讀那個學期大學課程的資格。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>42</span>  Suddenly, however, my mother said, “Taylor, come with me; let’s go out.”</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>42</span> 突然,我母親說:「泰勒,跟我來,我們一起出去。」</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>43</span> We went downtown where there were many places that buy and sell jewelry.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>43</span> 我們去鎮上有許多買賣珠寶的地方。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>44</span>  When we arrived at one store, my mother took out of her purse a small blue velvet bag containing a beautiful gold bracelet with an inscription that read, “To my dear daughter from your father.”</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>44</span> 我們到了一家店,我母親從皮包拿出一個藍色天鵝絨的小袋子,裡面裝著一只很漂亮的金手鐲,上面刻著:「給我親愛的女兒,父親贈」。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>45</span>  It was a bracelet that my grandfather had given her on one of her birthdays.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>45</span> 那是外公送給母親的生日禮物。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>46</span>  Then, before my eyes, she sold it.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>46</span> 然後,我親眼看著母親賣掉那個手鐲。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>47</span> When she received the money, she told me, “If there is one thing I am sure of, it is that you are going to be a dentist. Go and buy all the equipment you need.”</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>47</span> 她一拿到錢就對我說:「我現在唯一可以確定的,就是你會成為一名牙醫,快去買你需要的全部器具。」</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>48</span>  Now, can you imagine what kind of student I became from that moment on?</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>48</span> 現在,你能否想像,從那時起我會成為什麼樣的學生?</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>49</span>  I wanted to be the best and finish my studies soon because I knew the high cost of the sacrifice she was making.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>49</span> 我希望能成為最優秀的學生,能盡快完成學業,因為我知道母親付出了高額代價的犧牲。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>50</span> I learned that the sacrifices our loved ones make for us refresh us like cool water in the middle of the desert.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>50</span> 我學到家人為我們所作的犧牲,就像沙漠中的甘泉,使我們煥然一新。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>51</span>  Such sacrifice brings hope and motivation.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>51</span> 這樣的犧牲為我們帶來希望和動力。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>52</span> Third, any sacrifice we make is small compared to the sacrifice of the Son of God.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>52</span> 第三,與神的兒子的犧牲相比,我們所作的犧牲是微不足道的。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>53</span> What is the value of even a beloved gold bracelet compared to the sacrifice of the very Son of God?</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>53</span> 即使是那個珍愛的金手鐲,與神的兒子所作的犧牲相比又算得了什麼呢?</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>54</span>  How can we honor that infinite sacrifice?</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>54</span> 我們要如何對那無限的犧牲表達崇敬之意呢?</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>55</span>  Each day we can remember that we have one more day to live and be faithful.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>55</span> 我們可以每天記得自己還有一天可以過正義的生活。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>56</span>  Amulek taught, “Yea, I would that ye would come forth and harden not your hearts any longer;</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>56</span> 艾繆萊克教導:「是的,我希望你們出來,不要再硬起心來;</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>57</span>  for behold, now is the time and the day of your salvation;</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>57</span> 因為看啊,現在正是你們救恩的時日;</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>58</span>  and therefore, if ye will repent and harden not your hearts, immediately shall the great plan of redemption be brought about unto you”.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>58</span> 所以,你們若悔改,不硬起心來,那偉大的救贖計畫必立刻在你們身上生效」。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>59</span>  In other words, if we will offer to the Lord the sacrifice of a broken heart and a contrite spirit, immediately the blessings of the great plan of happiness are manifest in our lives.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>59</span> 換句話說,只要我們向主獻上破碎的心和痛悔的靈作為犧牲,那偉大幸福計畫的祝福就會立刻在我們的生活中顯現。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>60</span> The plan of redemption is possible thanks to the sacrifice of Jesus Christ.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>60</span> 多虧有耶穌基督的犧牲,才能有這救贖計畫。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>61</span>  As He Himself described, the sacrifice “caused myself, even God, the greatest of all, to tremble because of pain, and to bleed at every pore, and to suffer both body and spirit—and would that I might not drink the bitter cup, and shrink”.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>61</span> 祂描述這犧牲「使我自己,甚至神,一切中最偉大的,也因疼痛而顫抖,每個毛孔都流血,身體和靈都受苦——而且希望我可以不喝那苦杯,而且退縮」。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>62</span> And it is because of this sacrifice, after following the process of sincere repentance, that we can feel the weight of our mistakes and sins lifted.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>62</span> 也由於這樣的犧牲,我們在遵循真誠悔改的步驟之後,就可以感覺到過錯和罪的重擔已被除去。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>63</span>  In fact, guilt, shame, pain, sorrow, and looking down at ourselves are replaced with a clear conscience, happiness, joy, and hope.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>63</span> 事實上,罪惡感、羞愧、痛苦、憂傷,和貶低自我,會被無愧的良心、快樂、喜悅和希望所取代。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>64</span> At the same time, as we honor and are grateful for His sacrifice, we can receive in a great measure the intense desire to be better children of God, to stay away from sin, and to keep covenants like never before.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>64</span> 同時,只要我們對祂的犧牲表達崇敬和感謝,就能獲得極大的渴望想要成為神更好的孩子,想要遠離罪惡,並且變得比以往更努力遵守聖約。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>65</span> Then, like Enos after receiving the forgiveness of his sins, we will feel the desire ourselves to sacrifice and to seek the well-being of our brothers and sisters.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>65</span> 然後,就像以挪士在獲得自己罪的赦免之後一樣,我們會渴望自己能犧牲,來謀求弟兄姊妹的福祉。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>66</span>  And we will be more willing every “one more day” to follow the invitation that President Howard W. Hunter extended to us when he said: “Mend a quarrel.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>66</span> 我們會更樂意在「還有〔的每〕一天」,遵從豪惠·洪德會長向我們提出的邀請,他說:「平息爭執;</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>67</span>  Seek out a forgotten friend.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>67</span> 去找一位遺忘已久的朋友;</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>68</span>  Dismiss suspicion and replace it with trust.…</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>68</span> 用信任取代懷疑;</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>69</span>  Give a soft answer.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>69</span> 給一個柔和的回答;</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>70</span>  Encourage youth.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>70</span> 鼓勵年輕人;</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>71</span>  Manifest your loyalty in word and deed.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>71</span> 以言行舉止來表達你的忠誠;</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>72</span>  Keep a promise.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>72</span> 遵守承諾;</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>73</span>  Forgo a grudge.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>73</span> 消除積怨;</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>74</span>  Forgive an enemy.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>74</span> 寬恕敵人;</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>75</span>  Apologize.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>75</span> 道歉;</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>76</span>  Try to understand.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>76</span> 嘗試去了解別人;</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>77</span>  Examine your demands on others.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>77</span> 檢討你對別人的要求;</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>78</span>  Think first of someone else.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>78</span> 先替別人著想;</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>79</span>  Be kind.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>79</span> 要仁慈;</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>80</span>  Be gentle.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>80</span> 要親切;</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>81</span>  Laugh a little more.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>81</span> 多歡笑;</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>82</span>  Express your gratitude.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>82</span> 說出你的感謝;</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>83</span>  Welcome a stranger.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>83</span> 歡迎陌生人;</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>84</span>  Gladden the heart of a child. … Speak your love and then speak it again”</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>84</span> 鼓舞一個孩子的心;……把愛說出來,然後再說一次」</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>85</span> May we fill our days with that impulse and the strength that personal sacrifice and the sacrifice that we make for or receive from others give us.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>85</span> 願我們的生活,都能充滿這種因個人的犧牲、我們所作的犧牲、或別人所作的犧牲所帶來的行動和力量。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>86</span>  And in a special way, may we enjoy the peace and rejoicing that the sacrifice of the Only Begotten offers us;</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>86</span> 願我們能以特別的方式,享有獨生子的犧牲所賜予我們的平安與快樂;</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>87</span>  yes, that peace that is mentioned when we read that Adam fell that men might be, and men are—you are—that you might have joy.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>87</span> 是的,就是我們曾讀到亞當墜落,才能有世人;成了世人,才能有的那種平安,世人來到世上——你也來到了世上——因此你才能有快樂。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>88</span>  That joy is real joy that only the sacrifice and the Atonement of the Savior Jesus Christ can provide.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>88</span> 唯有救主耶穌基督的贖罪和犧牲,才能帶給我們這種真實的快樂。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>89</span> It is my prayer that we follow Him, that we believe Him, that we love Him, and that we feel the love demonstrated by His sacrifice every time we have the opportunity to live one more day.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>89</span> 我祈求我們能跟從祂、相信祂並愛祂,願我們每一次有機會再多活一天時,都能感受到祂的犧牲所展現的愛。</p>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>90</span>  In the name of Jesus Christ, amen.</p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>90</span> 奉耶穌基督的名,阿們。</p>
  
 
==用字統計明細==
 
==用字統計明細==

於 2018年5月1日 (二) 15:16 的修訂

One More Day
還有一天
By Elder Taylor G. Godoy
泰勒·格朵意長老
Of the Seventy
七十員
We all have a “today” to live, and the key to making our day successful is to be willing to sacrifice.
我們每個人都可以活在「今日」。讓我們活出成功的一天,其關鍵在於樂意犧牲。

用字統計摘要

大考中心六級以內用字 %,大考中心六級以外用字 %,教會用字 %。

本文

英文連結中文連結

1 A few years ago, my friends had a beautiful baby named Brigham.

1 幾年前,我的朋友有了一個可愛的寶寶,給他取名叫百翰。

2 After his birth, Brigham was diagnosed with a rare condition called Hunter syndrome, which sadly meant that Brigham would have a short life.

2 百翰出生之後,被診斷出一種叫做亨特綜合症的罕見疾病,令人遺憾的是,這代表百翰的生命會很短暫。

3 One day while Brigham and his family were visiting the temple grounds, Brigham pronounced a particular phrase; twice he said, “One more day.”

3 有一天,百翰和家人一起去聖殿廣場參觀時,百翰說了一句很特別的話,而且說了兩次,他說:「還有一天」。

4 The very next day, Brigham passed away.

4 就在第二天,百翰去世了。

5 I have visited Brigham’s grave a few times, and every time I do, I contemplate the phrase “one more day.”

5 我曾去拜訪百翰的墓園幾次,每一次我到那裡,都會沉思「還有一天」這句話。

6 I wonder what it would mean, what effect it would have in my life to know that I had only one more day to live.

6 如果我知道自己只能再活一天,我想知道這代表什麼意義,這對我的人生會造成什麼影響?

7 How would I treat my wife, my children, and others?

7 我會怎麼對待妻子、對待小孩和其他人?

8 How patient and polite would I be?

8 我會多有耐心,多有禮貌?

9 How would I take care of my body?

9 我會怎麼照顧自己的身體?

10 How fervently would I pray and search the scriptures?

10 我會多熱切祈禱和查考經文?

11 I think that, in one way or another, we all at some point will have a “one more day” realization—a realization that we must use wisely the time we have.

11 我相信,不論情況如何,我們每個人遲早都會發現自己「還有一天」——發現自己必須明智地運用所擁有的時間。

12 In the Old Testament we read the story of Hezekiah, king of Judah.

12 我們在舊約讀到猶大王希西家的故事。

13 The prophet Isaiah announced to Hezekiah that Hezekiah’s life was about to end.

13 先知以賽亞向希西家宣布他的生命即將結束。

14 When he heard the prophet’s words, Hezekiah began to pray, plead, and weep sorely.

14 希西家聽到先知的話,就開始祈禱、懇求並痛哭。

15 On that occasion, God added 15 years to Hezekiah’s life.

15 那一次,神讓希西家多活了十五年。

16 If we were told we had a short time to live, we too might plead for more days of life in the name of things we should have done or done differently.

16 如果我們得知自己在世上的時日不多,可能也會懇求能多活幾天,來做一些自己本來該做的事,或想要改變的事。

17 Regardless of the time the Lord, in His wisdom, determines to grant each of us, of one thing we can be sure: we all have a “today” to live, and the key to making our day successful is to be willing to sacrifice.

17 無論主按照祂的智慧決定讓我們活多久,可以肯定的是,我們每個人都可以活在「今日」。讓我們活出成功的一天,其關鍵在於樂意犧牲。

18 The Lord said, “Behold, now it is called today until the coming of the Son of Man, and verily it is a day of sacrifice”

18 主說:「看啊,現在一直到人之子來臨的時候稱為今日,實在這是犧牲的日子」。

19 The word  sacrifice comes from the Latin words sacer, which means “sacred,” and facere, which means “to make”—in other words, to make things sacred, to bring honor to them.

19 犧牲(sacrifice)這個詞來自拉丁文的sacer,意思是「神聖的」,而facere,意思是「成為」,換句話說,就是使事物成為神聖,為這些事物帶來榮耀。

20 “Sacrifice brings forth the blessings of heaven”

20 「犧牲……帶來天上的祝福」。

21 In what ways will sacrifice make our days meaningful and blessed?

21 犧牲如何讓我們的生活有意義並蒙受祝福?

22 First, personal sacrifice strengthens us and gives value to the things we sacrifice for.

22 首先,個人的犧牲能增強我們的力量,也能為我們所犧牲的事物增添價值。

23 Some years ago on fast Sunday, an elderly sister came to the pulpit to share her testimony.

23 幾年前某個禁食主日,有一位年長姊妹上台分享她的見證。

24 She lived in the city called Iquitos, which is in the Peruvian Amazon.

24 她住在祕魯一個叫做伊基托斯的城巿,那是在亞馬遜叢林。

25 She told us that from the time of her baptism, she had always had the goal of receiving the ordinances of the temple in Lima, Peru.

25 她告訴我們,自從洗禮以來,她一直有個目標,就是要在祕魯的利馬聖殿接受教儀。

26 She faithfully paid a full tithe and saved her meager income for years.

26 她忠信地繳付十足的什一奉獻,並將多年來微薄的收入積蓄起來。

27 Her joy upon going to the temple and receiving the sacred ordinances therein was expressed in these words: “Today I can say that I finally feel ready to go through the veil.

27 從這段話可看出她去聖殿接受神聖教儀所得到的喜悅,她說:「今天,我終於感覺到自己已準備好可以通過幔子了。

28 I am the happiest woman in the world; I have saved money, you have no idea for how long, to visit the temple, and after seven days on the river and 18 hours by bus, I was finally in the house of the Lord.

28 我是世上最快樂的女人,你不知道我花了多久時間才存到這筆錢來聖殿,我花了七天渡河,18個小時坐公車,最後終於進入主的殿。

29 When leaving that holy place, I said to myself, after all the sacrifice that has been required for me to come to the temple, I will not let anything make me take lightly every covenant I made; it would be a waste.

29 離開那個神聖的地方時,我對自己說,我付出了這一切必要的犧牲才來到聖殿,因此,決不能讓任何事物使我輕忽自己曾立下的每一條聖約,否則這一切犧牲都白費了。

30 This is a very serious commitment!”

30 這是個非常嚴肅的承諾!」

31 I learned from this sweet sister that personal sacrifice is an invaluable force that drives our decisions and our determinations.

31 我從這位可愛的姊妹身上學到,個人的犧牲是促使我們下定決心的一股寶貴力量。

32 Personal sacrifice drives our actions, our commitments, and our covenants and gives sacred things meaning.

32 個人的犧牲會促使我們採取行動、訂立承諾和聖約,使神聖的事物更具意義。

33 Second, sacrifices we make for others, and that others make for us, result in blessings for all.

33 第二,無論是我們為別人犧牲,或是別人為我們犧牲,最後都會為雙方帶來祝福。

34 When I was a student in dental school, the financial outlook of our local economy was not very encouraging.

34 我在牙科學校就讀時,當地的經濟前景並不樂觀。

35 Inflation dramatically decreased the value of currency from one day to the next.

35 通貨膨脹造成貨幣的價值在一夕之間大幅滑落。

36 I remember the year when I was to enroll in surgery practices;

36 我記得在手術課程入學的那一年。

37 I needed to have all the necessary surgical equipment before enrolling that semester.

37 我需要準備一切必要的手術器具,才能在那個學期入學。

38 My parents saved the needed funds.

38 我的父母存下了所需的費用。

39 But one night something dramatic happened.

39 但在一夜之間,發生了一起重大事件。

40 We went to buy the equipment, only to discover that the amount of money we had to buy all the equipment now was sufficient to buy only a pair of surgical tweezers—and nothing else.

40 我們去購買器具時,才發現我們存好要買全部器具的錢,現在只夠買一副手術鑷子,任何其他東西都買不起。

41 We returned home with empty hands and with heavy hearts at the thought of my losing a semester of college.

41 我們空手而回,心情沉重,心想我可能會喪失就讀那個學期大學課程的資格。

42 Suddenly, however, my mother said, “Taylor, come with me; let’s go out.”

42 突然,我母親說:「泰勒,跟我來,我們一起出去。」

43 We went downtown where there were many places that buy and sell jewelry.

43 我們去鎮上有許多買賣珠寶的地方。

44 When we arrived at one store, my mother took out of her purse a small blue velvet bag containing a beautiful gold bracelet with an inscription that read, “To my dear daughter from your father.”

44 我們到了一家店,我母親從皮包拿出一個藍色天鵝絨的小袋子,裡面裝著一只很漂亮的金手鐲,上面刻著:「給我親愛的女兒,父親贈」。

45 It was a bracelet that my grandfather had given her on one of her birthdays.

45 那是外公送給母親的生日禮物。

46 Then, before my eyes, she sold it.

46 然後,我親眼看著母親賣掉那個手鐲。

47 When she received the money, she told me, “If there is one thing I am sure of, it is that you are going to be a dentist. Go and buy all the equipment you need.”

47 她一拿到錢就對我說:「我現在唯一可以確定的,就是你會成為一名牙醫,快去買你需要的全部器具。」

48 Now, can you imagine what kind of student I became from that moment on?

48 現在,你能否想像,從那時起我會成為什麼樣的學生?

49 I wanted to be the best and finish my studies soon because I knew the high cost of the sacrifice she was making.

49 我希望能成為最優秀的學生,能盡快完成學業,因為我知道母親付出了高額代價的犧牲。

50 I learned that the sacrifices our loved ones make for us refresh us like cool water in the middle of the desert.

50 我學到家人為我們所作的犧牲,就像沙漠中的甘泉,使我們煥然一新。

51 Such sacrifice brings hope and motivation.

51 這樣的犧牲為我們帶來希望和動力。

52 Third, any sacrifice we make is small compared to the sacrifice of the Son of God.

52 第三,與神的兒子的犧牲相比,我們所作的犧牲是微不足道的。

53 What is the value of even a beloved gold bracelet compared to the sacrifice of the very Son of God?

53 即使是那個珍愛的金手鐲,與神的兒子所作的犧牲相比又算得了什麼呢?

54 How can we honor that infinite sacrifice?

54 我們要如何對那無限的犧牲表達崇敬之意呢?

55 Each day we can remember that we have one more day to live and be faithful.

55 我們可以每天記得自己還有一天可以過正義的生活。

56 Amulek taught, “Yea, I would that ye would come forth and harden not your hearts any longer;

56 艾繆萊克教導:「是的,我希望你們出來,不要再硬起心來;

57 for behold, now is the time and the day of your salvation;

57 因為看啊,現在正是你們救恩的時日;

58 and therefore, if ye will repent and harden not your hearts, immediately shall the great plan of redemption be brought about unto you”.

58 所以,你們若悔改,不硬起心來,那偉大的救贖計畫必立刻在你們身上生效」。

59 In other words, if we will offer to the Lord the sacrifice of a broken heart and a contrite spirit, immediately the blessings of the great plan of happiness are manifest in our lives.

59 換句話說,只要我們向主獻上破碎的心和痛悔的靈作為犧牲,那偉大幸福計畫的祝福就會立刻在我們的生活中顯現。

60 The plan of redemption is possible thanks to the sacrifice of Jesus Christ.

60 多虧有耶穌基督的犧牲,才能有這救贖計畫。

61 As He Himself described, the sacrifice “caused myself, even God, the greatest of all, to tremble because of pain, and to bleed at every pore, and to suffer both body and spirit—and would that I might not drink the bitter cup, and shrink”.

61 祂描述這犧牲「使我自己,甚至神,一切中最偉大的,也因疼痛而顫抖,每個毛孔都流血,身體和靈都受苦——而且希望我可以不喝那苦杯,而且退縮」。

62 And it is because of this sacrifice, after following the process of sincere repentance, that we can feel the weight of our mistakes and sins lifted.

62 也由於這樣的犧牲,我們在遵循真誠悔改的步驟之後,就可以感覺到過錯和罪的重擔已被除去。

63 In fact, guilt, shame, pain, sorrow, and looking down at ourselves are replaced with a clear conscience, happiness, joy, and hope.

63 事實上,罪惡感、羞愧、痛苦、憂傷,和貶低自我,會被無愧的良心、快樂、喜悅和希望所取代。

64 At the same time, as we honor and are grateful for His sacrifice, we can receive in a great measure the intense desire to be better children of God, to stay away from sin, and to keep covenants like never before.

64 同時,只要我們對祂的犧牲表達崇敬和感謝,就能獲得極大的渴望想要成為神更好的孩子,想要遠離罪惡,並且變得比以往更努力遵守聖約。

65 Then, like Enos after receiving the forgiveness of his sins, we will feel the desire ourselves to sacrifice and to seek the well-being of our brothers and sisters.

65 然後,就像以挪士在獲得自己罪的赦免之後一樣,我們會渴望自己能犧牲,來謀求弟兄姊妹的福祉。

66 And we will be more willing every “one more day” to follow the invitation that President Howard W. Hunter extended to us when he said: “Mend a quarrel.

66 我們會更樂意在「還有〔的每〕一天」,遵從豪惠·洪德會長向我們提出的邀請,他說:「平息爭執;

67 Seek out a forgotten friend.

67 去找一位遺忘已久的朋友;

68 Dismiss suspicion and replace it with trust.…

68 用信任取代懷疑;

69 Give a soft answer.

69 給一個柔和的回答;

70 Encourage youth.

70 鼓勵年輕人;

71 Manifest your loyalty in word and deed.

71 以言行舉止來表達你的忠誠;

72 Keep a promise.

72 遵守承諾;

73 Forgo a grudge.

73 消除積怨;

74 Forgive an enemy.

74 寬恕敵人;

75 Apologize.

75 道歉;

76 Try to understand.

76 嘗試去了解別人;

77 Examine your demands on others.

77 檢討你對別人的要求;

78 Think first of someone else.

78 先替別人著想;

79 Be kind.

79 要仁慈;

80 Be gentle.

80 要親切;

81 Laugh a little more.

81 多歡笑;

82 Express your gratitude.

82 說出你的感謝;

83 Welcome a stranger.

83 歡迎陌生人;

84 Gladden the heart of a child. … Speak your love and then speak it again”

84 鼓舞一個孩子的心;……把愛說出來,然後再說一次」

85 May we fill our days with that impulse and the strength that personal sacrifice and the sacrifice that we make for or receive from others give us.

85 願我們的生活,都能充滿這種因個人的犧牲、我們所作的犧牲、或別人所作的犧牲所帶來的行動和力量。

86 And in a special way, may we enjoy the peace and rejoicing that the sacrifice of the Only Begotten offers us;

86 願我們能以特別的方式,享有獨生子的犧牲所賜予我們的平安與快樂;

87 yes, that peace that is mentioned when we read that Adam fell that men might be, and men are—you are—that you might have joy.

87 是的,就是我們曾讀到亞當墜落,才能有世人;成了世人,才能有的那種平安,世人來到世上——你也來到了世上——因此你才能有快樂。

88 That joy is real joy that only the sacrifice and the Atonement of the Savior Jesus Christ can provide.

88 唯有救主耶穌基督的贖罪和犧牲,才能帶給我們這種真實的快樂。

89 It is my prayer that we follow Him, that we believe Him, that we love Him, and that we feel the love demonstrated by His sacrifice every time we have the opportunity to live one more day.

89 我祈求我們能跟從祂、相信祂並愛祂,願我們每一次有機會再多活一天時,都能感受到祂的犧牲所展現的愛。

90 In the name of Jesus Christ, amen.

90 奉耶穌基督的名,阿們。

用字統計明細

屬性清單