"使用者討論:蕭昶欣" 修訂間的差異
出自 青少年追求卓越
(→小筆記) |
(→小筆記) |
||
行 12: | 行 12: | ||
*8. 使用者複製步驟6所產生的 Word 文件內容貼到 Wiki 頁面,並儲存之。 | *8. 使用者複製步驟6所產生的 Word 文件內容貼到 Wiki 頁面,並儲存之。 | ||
*9. 使用者結束本案例。 | *9. 使用者結束本案例。 | ||
+ | |||
*擴充情節 | *擴充情節 | ||
行 17: | 行 18: | ||
*5a1. 程式秀出英文及中文的 paragraphs 數量,提醒使用者前開 paragraphs 數量必需相等,才能執行本程式。 | *5a1. 程式秀出英文及中文的 paragraphs 數量,提醒使用者前開 paragraphs 數量必需相等,才能執行本程式。 | ||
*5a2. 使用者結束本案例。 | *5a2. 使用者結束本案例。 | ||
+ | |||
*註解 | *註解 | ||
行 22: | 行 24: | ||
**1. 英文的兩個句子,被中文翻譯者分別翻譯為中文句子,而用分號連接兩句譯文,使得英文的兩個 paragraphs 對應中文一個 paragraph。 | **1. 英文的兩個句子,被中文翻譯者分別翻譯為中文句子,而用分號連接兩句譯文,使得英文的兩個 paragraphs 對應中文一個 paragraph。 | ||
**2. 英文的一個句子中有若干個分號,被中文翻譯者翻譯為中文的若干個句子,而用句號分隔各句,使得英文的一個 paragraph 對應中文若干個 paragraphs。 | **2. 英文的一個句子中有若干個分號,被中文翻譯者翻譯為中文的若干個句子,而用句號分隔各句,使得英文的一個 paragraph 對應中文若干個 paragraphs。 | ||
− | ** | + | **3. 步驟2及步驟4的兩份文件的每一個 paragraph 對應一個有效斷句符號,其有效性在程式邏輯中判斷。 |
+ | **4. 綜上所述,檢查擴充情節5a有關 paragraphs 數量不同之要點為: | ||
+ | ***1. 一個中文句子含有分號,而相對應之原文為多句者,將中文分號改為中文句號,還原為所對應之英文的句數。 | ||
+ | 及英文分號的對應譯文及原文。 | ||
+ | |||
+ | |||
*中文程式不將分號視為斷句點 | *中文程式不將分號視為斷句點 | ||
*當中英句數不同時 | *當中英句數不同時 |
於 2018年4月19日 (四) 02:52 的修訂
小筆記
- 本檔案為程式檔,將利阿賀拿中英文演講稿轉為Wiki格式,並合併之。
- 主要成功情節
- 1. 用者從網站複製英文演講稿,用「保留來源格式設定」貼到「英文大數據vba」word檔,執行convertEnglishToWiki()。
- 2. 程式產生英文演講稿的 Wiki語法的 Word 文件。
- 3. 使用者從網站複製中文演講稿,用「保留來源格式設定」貼到「英文大數據vba」word檔,執行convertChineseToWiki()。
- 4. 程式產生中文演講稿的 Wiki語法的 Word 文件。
- 5. 使用者執行 mergeEnglishChinese ()。
- 6. 程式產生英中演講稿對照的 Wiki 語法的 Word 文件,並自動關閉步驟2及4的兩份文件,而不儲存。
- 7. 使用者在Wiki 網站建立頁面。前開頁面可按需要命名。
- 8. 使用者複製步驟6所產生的 Word 文件內容貼到 Wiki 頁面,並儲存之。
- 9. 使用者結束本案例。
- 擴充情節
- 5a. 程式發現步驟2及步驟4的兩份文件之 paragraphs 數量不同
- 5a1. 程式秀出英文及中文的 paragraphs 數量,提醒使用者前開 paragraphs 數量必需相等,才能執行本程式。
- 5a2. 使用者結束本案例。
- 註解
- 5a. 通常步驟2及步驟4的兩份文件之 paragraphs 數量不同者,其主要原因為:
- 1. 英文的兩個句子,被中文翻譯者分別翻譯為中文句子,而用分號連接兩句譯文,使得英文的兩個 paragraphs 對應中文一個 paragraph。
- 2. 英文的一個句子中有若干個分號,被中文翻譯者翻譯為中文的若干個句子,而用句號分隔各句,使得英文的一個 paragraph 對應中文若干個 paragraphs。
- 3. 步驟2及步驟4的兩份文件的每一個 paragraph 對應一個有效斷句符號,其有效性在程式邏輯中判斷。
- 4. 綜上所述,檢查擴充情節5a有關 paragraphs 數量不同之要點為:
- 1. 一個中文句子含有分號,而相對應之原文為多句者,將中文分號改為中文句號,還原為所對應之英文的句數。
及英文分號的對應譯文及原文。
- 中文程式不將分號視為斷句點
- 當中英句數不同時
- 中文用分號對應英文的句號
- 在中文找分號而英文
男
個人簡介寫在這裡,請勿超過五行。
其它說明資料寫在這裡,不限篇幅。
共學查詢
{{#ask: [[Category:共學者]][[家譜顧問術科認證::+]][[支聯會::]]|?性別|?家譜顧問術科認證=家譜認證|?家譜認證者=認證者|?學習|?分享|?專長|?職業|?支聯會|?支會}}
- wiki页面输入值为空(例如
, [[]]
),并因此不能作为查询条件名称或其之一使用。 - 你的查詢中有未符合"]]"的"[["。
屬性清單
女
個人簡介寫在這裡,請勿超過五行。
其它說明資料寫在這裡,不限篇幅。
共學查詢
{{#ask: [[Category:共學者]][[家譜顧問術科認證::+]][[支聯會::]]|?性別|?家譜顧問術科認證=家譜認證|?家譜認證者=認證者|?學習|?分享|?專長|?職業|?支聯會|?支會}}
- wiki页面输入值为空(例如
, [[]]
),并因此不能作为查询条件名称或其之一使用。 - 你的查詢中有未符合"]]"的"[["。