經文故事/摩爾門經的故事/第34章

出自 青少年追求卓越
< 經文故事‎ | 摩爾門經的故事
於 2017年4月6日 (四) 07:45 由 Limingyu2007 (對話 | 貢獻) 所做的修訂
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)
前往: 導覽搜尋

1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54

  • Chapter 34 Helaman and the 2,000 Young Warriors
  • 第34章 希拉曼和兩千名青年戰士

1

  • The people of Ammon had promised God that they would never fight again. They lived near the Nephites,and the Nephites protected them.
  • 艾蒙人已經答應神永遠不再作戰了。他們住的地方跟尼腓人很近,尼腓人保護著他們的安全。

2

  • When enemies of the people of Ammon attacked the Nephites, the people of Ammon wanted to break their promise and help the Nephites fight.
  • 當艾蒙人的敵人來攻擊尼腓人時,艾蒙人想要違反他們的誓約,去幫尼腓人打仗。

3

  • Helaman and the other Nephite leaders did not want the people of Ammon to break their promise to God.
  • 希拉曼和其他的尼腓領袖都不希望艾蒙人違背他們答應過神的事。

4

  • The young sons of the people of Ammon had not made the promise. They wanted to help the Nephite army fight for freedom.
  • 艾蒙人年輕的兒子們都沒有許下承諾不去打仗。他們想幫助尼腓人的軍隊去為自由而戰。

5

  • Two thousand of these young men chose to defend their country. They asked Helaman to be their leader.
  • 所以,這兩千位年輕人決定要保衛他們的國家,他們請求希拉曼做他們的領袖。

6

  • These young men were valiant, brave, and strong. They were also honest and trustworthy, and they kept the commandments of God.
  • 這些年輕人都很勇敢、強壯。他們也是誠實和值得信賴的人,而且遵守神的誡命。

7

  • Helaman led his 2,000 young warriors into battle. He called them his sons, and they called him their father.
  • 希拉曼率領他的兩千名青年戰士上戰場。他叫這些年輕人兒子,他們也叫他父親。

8

  • Although the sons of Helaman had never fought, they were not afraid. Their mothers had taught them to have faith in God and to know that he would help them.
  • 雖然希拉曼的兒子們從來沒有打過仗,但他們並不害怕。他們的母親曾經教導他們要對神有有信心,他們也知道神一定會幫助他們的。

9

  • Helaman and his army fought several battles against the Lamanites. These young men obeyed all of Helaman’s orders.
  • 希拉曼和他的軍隊與拉曼人打了好幾次仗;這些年輕人完全服從希拉曼的指揮。

10

  • They fought bravely and helped drive the enemy away. After the battle Helaman found that all his sons had been hurt but not one had been killed.
  • 他們勇敢地作戰,並將敵人趕走。戰爭結束後,希拉曼發現他的兒子們全都受傷了,但沒有一個人死亡。

11

  • It was a miracle. Helaman was very happy. He knew that these young men had been protected because of their great faith in God.
  • 這真是個奇蹟。希拉曼好快樂。他知道這些年輕人因為對神很有信心,所以受到神的保護。