"經文故事/摩爾門經的故事/第44章" 修訂間的差異
出自 青少年追求卓越
(→全章影音) |
(→單字練習) |
||
(未顯示同一使用者於中間所作的 18 次修訂) | |||
行 10: | 行 10: | ||
![https://www.lds.org/children/videos/scripture-stories/book-of-mormon/44-jesus-christ-blesses-the-children?&lang=eng 英文影片] | ![https://www.lds.org/children/videos/scripture-stories/book-of-mormon/44-jesus-christ-blesses-the-children?&lang=eng 英文影片] | ||
|rowspan="4"| | |rowspan="4"| | ||
− | # | + | #Jesus Christ told the Nephites to bring their little childrento him. The children sat on the ground near Jesus. |
− | # | + | #The Savior told the people to kneel down. Then he kneltand prayed to Heavenly Father. |
+ | #The Savior’s prayer was so marvelous that it could not be written. It filled the Nephites with joy. | ||
+ | #After his prayer Jesus said the Nephites would be blessed because of their faith. | ||
+ | #He felt so much love and happiness that he wept. | ||
+ | #Then he took the children and blessed each one. He prayed to Heavenly Father for them and wept again. | ||
+ | #Jesus told the Nephites to look at their children. | ||
+ | #As the people watched, angels came down from heavenand encircled the children. The children and the angelswere surrounded by fire. | ||
|- | |- | ||
− | |<html5media></html5media> | + | |<html5media>https://www.youtube.com/watch?v=l8hsFOqFKD0</html5media> |
|- | |- | ||
!英文語音 | !英文語音 | ||
行 29: | 行 35: | ||
![https://www.lds.org/children/videos/scripture-stories/book-of-mormon/44-jesus-christ-blesses-the-children?&lang=zho 中文影片] | ![https://www.lds.org/children/videos/scripture-stories/book-of-mormon/44-jesus-christ-blesses-the-children?&lang=zho 中文影片] | ||
|rowspan="4"| | |rowspan="4"| | ||
− | # | + | #耶穌基督吩咐尼腓人把他們的小孩帶到他身邊,小孩們都圍著耶穌坐在地上。 |
− | # | + | #救主要大家跪在地上,然後他自己也跪下來,向天父禱告。 |
+ | #救主的禱告非常奇妙,沒辦法用文字描寫,尼腓人聽到後,心裡充滿喜悅。 | ||
+ | #耶穌在禱告之後告訴尼腓人,因為他們的信心,他們有福了。 | ||
+ | #耶穌因為感受到深深的愛和快樂,所以就哭了。 | ||
+ | #他又一一抱起小孩來祝福他們,並為他們向天父禱告,這個時候,他又哭了。 | ||
+ | #耶穌要尼腓人看他們的孩子。 | ||
+ | #他們看的時候,一群天使從天上降下來圍繞著小孩。小孩和天使們都被火環繞著。 | ||
|- | |- | ||
− | |<html5media></html5media> | + | |<html5media>https://www.youtube.com/watch?v=zQm7t4zf-Fs</html5media> |
|- | |- | ||
!中文語音 | !中文語音 | ||
行 41: | 行 53: | ||
==分句語音和文字== | ==分句語音和文字== | ||
− | + | {| class="wikitable" | |
− | + | |+<font color=red>標題</font> | |
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_00.mp3</html5media> || Chapter 44 : Jesus Christ Blesses the Children | ||
+ | |- | ||
+ | | || 第44章 : 耶穌基督祝福小孩 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 1 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_01-1.mp3</html5media> || Jesus Christ told the Nephites to bring their little childrento him. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 耶穌基督吩咐尼腓人把他們的小孩帶到他身邊, | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_01-2.mp3</html5media> || The children sat on the ground near Jesus. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 小孩們都圍著耶穌坐在地上。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 2 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_02-1.mp3</html5media> || The Savior told the people to kneel down. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 救主要大家跪在地上, | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_02-2.mp3</html5media> || Then he kneltand prayed to Heavenly Father. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 然後他自己也跪下來,向天父禱告。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 3 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_03-1.mp3</html5media> || The Savior’s prayer was so marvelous that it could not be written. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 救主的禱告非常奇妙,沒辦法用文字描寫, | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_03-2.mp3</html5media> || It filled the Nephites with joy. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 尼腓人聽到後,心裡充滿喜悅。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 4 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_04-1.mp3</html5media> || After his prayer Jesus said the Nephites would be blessed because of their faith. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 耶穌在禱告之後告訴尼腓人,因為他們的信心,他們有福了。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 5 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_05-1.mp3</html5media> || He felt so much love and happiness that he wept. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 耶穌因為感受到深深的愛和快樂,所以就哭了。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
− | = | + | {| class="wikitable" |
− | + | |+<font color=red>第 6 格</font> | |
− | + | |- | |
− | = | + | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_06-1.mp3</html5media> || Then he took the children and blessed each one. |
− | + | |- | |
− | + | | || 他又一一抱起小孩來祝福他們, | |
− | + | |- | |
− | + | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_06-2.mp3</html5media> || He prayed to Heavenly Father for them and wept again. | |
− | + | |- | |
− | + | | || 並為他們向天父禱告,這個時候,他又哭了。 | |
− | + | |} | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | {| class="wikitable" | |
− | + | |+<font color=red>第 7 格</font> | |
− | + | |- | |
− | + | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_07-1.mp3</html5media> || Jesus told the Nephites to look at their children. | |
− | + | |- | |
− | == | + | | || 耶穌要尼腓人看他們的孩子。 |
− | + | |} | |
− | + | ||
− | == | + | |
− | + | {| class="wikitable" | |
− | + | |+<font color=red>第 8 格</font> | |
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_08-1.mp3</html5media> || As the people watched, angels came down from heavenand encircled the children. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 他們看的時候,一群天使從天上降下來圍繞著小孩。 | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_08-2.mp3</html5media> || The children and the angelswere surrounded by fire. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 小孩和天使們都被火環繞著。 | ||
+ | |} | ||
==單字練習== | ==單字練習== | ||
+ | * [https://quizlet.com/Liming_Yu6/folders/37686842/sets 請登入 Quizlet 作單字練習與測驗] | ||
+ | |||
+ | ==單句語意分析和克漏字== | ||
+ | * [https://quizlet.com/XiaoCX/folders/boms44/ 第44章 單句語意克漏字] | ||
+ | * [https://docs.google.com/document/d/18GTZPSh7WnGtCt8tSzqjemml3HSAFBv76LUUlrTRRQc/ 第44章 單句語意分析] | ||
==分句文法解析== | ==分句文法解析== | ||
+ | [[/01-1|01-1]] | ||
+ | [[/01-2|01-2]] | ||
+ | [[/02-1|02-1]] | ||
+ | [[/02-2|02-2]] | ||
+ | [[/03-1|03-1]] | ||
+ | [[/03-2|03-2]] | ||
+ | [[/04-1|04-1]] | ||
+ | [[/05-1|05-1]] | ||
+ | [[/06-1|06-1]] | ||
+ | [[/06-2|06-2]] | ||
+ | [[/07-1|07-1]] | ||
+ | [[/08-1|08-1]] | ||
+ | [[/08-2|08-2]] | ||
[[Category:BOMSS]] | [[Category:BOMSS]] |
於 2019年11月16日 (六) 02:04 的最新修訂
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54
全章影音
英文影片 |
|
---|---|
英文語音 | |
中文影片 |
|
---|---|
中文語音 | |
分句語音和文字
Chapter 44 : Jesus Christ Blesses the Children | |
第44章 : 耶穌基督祝福小孩 |
Jesus Christ told the Nephites to bring their little childrento him. | |
耶穌基督吩咐尼腓人把他們的小孩帶到他身邊, | |
The children sat on the ground near Jesus. | |
小孩們都圍著耶穌坐在地上。 |
The Savior told the people to kneel down. | |
救主要大家跪在地上, | |
Then he kneltand prayed to Heavenly Father. | |
然後他自己也跪下來,向天父禱告。 |
The Savior’s prayer was so marvelous that it could not be written. | |
救主的禱告非常奇妙,沒辦法用文字描寫, | |
It filled the Nephites with joy. | |
尼腓人聽到後,心裡充滿喜悅。 |
After his prayer Jesus said the Nephites would be blessed because of their faith. | |
耶穌在禱告之後告訴尼腓人,因為他們的信心,他們有福了。 |
He felt so much love and happiness that he wept. | |
耶穌因為感受到深深的愛和快樂,所以就哭了。 |
Then he took the children and blessed each one. | |
他又一一抱起小孩來祝福他們, | |
He prayed to Heavenly Father for them and wept again. | |
並為他們向天父禱告,這個時候,他又哭了。 |
Jesus told the Nephites to look at their children. | |
耶穌要尼腓人看他們的孩子。 |
As the people watched, angels came down from heavenand encircled the children. | |
他們看的時候,一群天使從天上降下來圍繞著小孩。 | |
The children and the angelswere surrounded by fire. | |
小孩和天使們都被火環繞著。 |
單字練習
單句語意分析和克漏字
分句文法解析
01-1 01-2 02-1 02-2 03-1 03-2 04-1 05-1 06-1 06-2 07-1 08-1 08-2