"經文故事/摩爾門經的故事/第10章" 修訂間的差異

出自 青少年追求卓越
前往: 導覽搜尋
(已匯入 1 筆修訂:從 compose.referata.com 匯出後匯入本站)
(單字練習)
 
(未顯示同一使用者於中間所作的 38 次修訂)
行 1: 行 1:
 
[[{{BASEPAGENAME}}/第1章|1]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第2章|2]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第3章|3]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第4章|4]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第5章|5]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第6章|6]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第7章|7]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第8章|8]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第9章|9]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第10章|10]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第11章|11]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第12章|12]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第13章|13]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第14章|14]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第15章|15]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第16章|16]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第17章|17]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第18章|18]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第19章|19]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第20章|20]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第21章|21]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第22章|22]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第23章|23]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第24章|24]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第25章|25]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第26章|26]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第27章|27]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第28章|28]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第29章|29]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第30章|30]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第31章|31]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第32章|32]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第33章|33]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第34章|34]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第35章|35]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第36章|36]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第37章|37]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第38章|38]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第39章|39]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第40章|40]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第41章|41]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第42章|42]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第43章|43]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第44章|44]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第45章|45]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第46章|46]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第47章|47]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第48章|48]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第49章|49]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第50章|50]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第51章|51]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第52章|52]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第53章|53]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第54章|54]]
 
[[{{BASEPAGENAME}}/第1章|1]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第2章|2]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第3章|3]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第4章|4]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第5章|5]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第6章|6]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第7章|7]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第8章|8]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第9章|9]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第10章|10]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第11章|11]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第12章|12]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第13章|13]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第14章|14]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第15章|15]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第16章|16]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第17章|17]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第18章|18]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第19章|19]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第20章|20]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第21章|21]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第22章|22]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第23章|23]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第24章|24]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第25章|25]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第26章|26]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第27章|27]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第28章|28]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第29章|29]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第30章|30]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第31章|31]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第32章|32]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第33章|33]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第34章|34]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第35章|35]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第36章|36]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第37章|37]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第38章|38]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第39章|39]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第40章|40]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第41章|41]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第42章|42]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第43章|43]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第44章|44]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第45章|45]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第46章|46]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第47章|47]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第48章|48]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第49章|49]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第50章|50]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第51章|51]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第52章|52]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第53章|53]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第54章|54]]
  
*[http://broadcast2.lds.org/scripture-stories/book-of-mormon/2010-12-10-chapter-10-jacob-and-sherem-64k-eng.mp3 英文語音][https://www.lds.org/children/videos/scripture-stories/book-of-mormon/10-jacob-and-sherem?&lang=eng 英文影片]
+
__TOC__
*[http://broadcast2.lds.org/scripture-stories/book-of-mormon/2010-12-10-chapter-10-jacob-and-sherem-64k-cmn.mp3 中文語音][https://www.lds.org/children/videos/scripture-stories/book-of-mormon/10-jacob-and-sherem?&lang=zho 中文影片]
 
*Chapter 10: Jacob and Sherem
 
*第十章:雅各和歇雷
 
=== 1 ===
 
*Before Nephi died he gave the plates he had written on to his younger brother Jacob. Jacob was righteous.
 
*尼腓在過世前,把金屬片交給他的弟弟雅各。雅各是個正義的人。
 
  
=== 2 ===
+
==全章影音==
*Nephi told Jacob to write the things that would help the people believe in Jesus Christ.
 
*尼腓吩咐雅各寫下能幫助人民相信耶穌基督的事情。
 
  
=== 3 ===
 
*Nephi gave Jacob the power to be a priest in the Church and to teach the Nephites the word of God.
 
*尼腓按立雅各為教會的祭司,讓他有權利去教導尼腓人神的話語。
 
  
=== 4 ===
+
{| class="wikitable"
*After Nephi died many of the Nephites became wicked. Jacob taught the people and told them to repent of the bad things they were doing.
+
|+colspan="2"|<Font size=5 , color=red>Chapter 10: Jacob and Sherem</font>
*尼腓過世後,許多尼腓人開始變得邪惡。雅各去教導人民,並要他們為自己所做的壞事悔改。
+
|-
 +
![https://www.lds.org/children/videos/scripture-stories/book-of-mormon/10-jacob-and-sherem?&lang=eng 英文影片]
 +
|rowspan="4"|
 +
#Before Nephi died he gave the plates he had written on to his younger brother Jacob. Jacob was righteous.
 +
#Nephi told Jacob to write the things that would help the people believe in Jesus Christ.
 +
#Nephi gave Jacob the power to be a priest in the Church and to teach the Nephites the word of God.
 +
#After Nephi died many of the Nephites became wicked. Jacob taught the people and told them to repent of the bad things they were doing.
 +
#A wicked man named Sherem went among the Nephites, teaching them not to believe in Jesus Christ.
 +
#Sherem told the people that there would be no Christ. Many people believed Sherem.
 +
#Jacob taught the people to believe in Christ. Sherem wanted to argue with Jacob and persuade him that there would be no Christ.
 +
#Jacob’s faith in Jesus Christ could not be shaken. He had seen angels and had heard the Lord’s voice. He knew Jesus would come.
 +
#The Holy Ghost was with Jacob as he bore his testimony of Jesus Christ to Sherem.
 +
#Sherem asked to see a sign. He wanted Jacob to prove there is a God. He wanted to see a miracle.
 +
#Jacob would not ask God for a sign. He said Sherem already knew that what Jacob had taught was true.
 +
#Jacob said if God struck Sherem, that would be a sign of God’s power.
 +
#Sherem immediately fell down. He could not get up for many days.
 +
#Sherem was weak and knew he was going to die. He called the people together.
 +
#He told them he had lied. He said they should believe in Jesus Christ.
 +
#After Sherem finished talking to the people, he died. The people felt God’s power, and they fell to the ground.
 +
#The people began to repent and read the scriptures. They lived in peace and love. Jacob was happy and knew that God had answered his prayers.
 +
|-
 +
|<html5media>https://www.youtube.com/watch?v=jzahb-78nho</html5media>
 +
|-
 +
!英文語音
 +
|-
 +
|<html5media>http://broadcast2.lds.org/scripture-stories/book-of-mormon/2010-12-10-chapter-10-jacob-and-sherem-64k-eng.mp3</html5media>
 +
|}
  
=== 5 ===
 
*A wicked man named Sherem went among the Nephites, teaching them not to believe in Jesus Christ.
 
*一個名叫歇雷的壞人來到尼腓人住的地方,他告訴尼腓人不要相信耶穌基督。
 
  
=== 6 ===
 
*Sherem told the people that there would be no Christ. Many people believed Sherem.
 
*歇雷對人民說不會有基督。許多人相信了歇雷的話。
 
  
=== 7 ===
+
{| class="wikitable"
*Jacob taught the people to believe in Christ. Sherem wanted to argue with Jacob and persuade him that there would be no Christ.
+
|+colspan="2"|<Font size=5 , color=red>第十章:雅各和歇雷</font>
*雅各教導人民要相信基督。歇雷想和他爭辯,讓雅各相信沒有基督。
+
|-
 +
![https://www.lds.org/children/videos/scripture-stories/book-of-mormon/10-jacob-and-sherem?&lang=zho 中文影片]
 +
|rowspan="4"|
 +
#尼腓在過世前,把金屬片交給他的弟弟雅各。雅各是個正義的人。
 +
#尼腓吩咐雅各寫下能幫助人民相信耶穌基督的事情。
 +
#尼腓按立雅各為教會的祭司,讓他有權利去教導尼腓人神的話語。
 +
#尼腓過世後,許多尼腓人開始變得邪惡。雅各去教導人民,並要他們為自己所做的壞事悔改。
 +
#一個名叫歇雷的壞人來到尼腓人住的地方,他告訴尼腓人不要相信耶穌基督。
 +
#歇雷對人民說不會有基督。許多人相信了歇雷的話。
 +
#雅各教導人民要相信基督。歇雷想和他爭辯,讓雅各相信沒有基督。
 +
#雅各對基督的信心是不可能動搖的。他會經看過天使、聽過主的聲音,也知道耶穌會來。
 +
#當雅各對歇雷說出他對耶穌基督的見證時,聖靈與他同在。
 +
#歇雷要求看神蹟。他要雅各證明神的存在,想看奇蹟。
 +
#雅各說他不會要求神顯現奇蹟。他說歇雷早已知道雅各的教導是正確的。
 +
#雅各說,如果神責罰歇雷,就讓那責罰成為象徵神的力量的神蹟吧。
 +
#歇雷這時立刻倒在地上,一連好幾天都沒有辦法站起身來。
 +
#歇雷很虛弱,知道自己快死了,便叫人民集合起來。
 +
#他告訴他們他說了謊,並要他們相信耶穌基督。
 +
#歇雷對人民說完這些話後就死了。人民感受到神的力量,紛紛倒在地上。
 +
#人民開始悔改並研讀經文。他們和睦相處,相親相愛。雅各非常高興,知道神已經回答了他的祈禱。
 +
|-
 +
|<html5media>https://www.youtube.com/watch?v=R0YoEa5VUXE</html5media>
 +
|-
 +
!中文語音
 +
|-
 +
|<html5media>http://broadcast2.lds.org/scripture-stories/book-of-mormon/2010-12-10-chapter-10-jacob-and-sherem-64k-cmn.mp3</html5media>
 +
|}
  
=== 8 ===
+
==分句語音和文字==
*Jacob’s faith in Jesus Christ could not be shaken. He had seen angels and had heard the Lord’s voice. He knew Jesus would come.
 
*雅各對基督的信心是不可能動搖的。他會經看過天使、聽過主的聲音,也知道耶穌會來。
 
  
=== 9 ===
 
*The Holy Ghost was with Jacob as he bore his testimony of Jesus Christ to Sherem.
 
*當雅各對歇雷說出他對耶穌基督的見證時,聖靈與他同在。
 
  
=== 10 ===
+
{| class="wikitable"
*Sherem asked to see a sign. He wanted Jacob to provethere is a God. He wanted to see a miracle.
+
|+<font color=red>標題</font>
*歇雷要求看神蹟。他要雅各證明神的存在,想看奇蹟。
+
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_00.mp3</html5media> || Chapter 10: Jacob and Sherem
 +
|-
 +
|  || 第十章:雅各和歇雷
 +
|}
  
=== 11 ===
 
*Jacob would not ask God for a sign. He said Sherem already knew that what Jacob had taught was true.
 
*雅各說他不會要求神顯現奇蹟。他說歇雷早已知道雅各的教導是正確的。
 
  
=== 12 ===
 
*Jacob said if God struck Sherem, that would be a sign of God’s power.
 
*雅各說,如果神責罰歇雷,就讓那責罰成為象徵神的力量的神蹟吧。
 
  
=== 13 ===
 
*Sherem immediately fell down. He could not get up for many days.
 
*歇雷這時立刻倒在地上,一連好幾天都沒有辦法站起身來。
 
  
=== 14 ===
+
{| class="wikitable"
*Sherem was weak and knew he was going to die. He called the people together.
+
|+<font color=red>第 1 格</font>
*歇雷很虛弱,知道自己快死了,便叫人民集合起來。
+
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_01-1.mp3</html5media> || Before Nephi died he gave the plates he had written on to his younger brother Jacob.
 +
|-
 +
|  || 尼腓在過世前,把金屬片交給他的弟弟雅各。
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_01-2.mp3</html5media> || Jacob was righteous.
 +
|-
 +
|  || 雅各是個正義的人。
 +
|}
  
=== 15 ===
 
*He told them he had lied. He said they should believe in Jesus Christ.
 
*他告訴他們他說了謊,並要他們相信耶穌基督。
 
  
=== 16 ===
 
*After Sherem finished talking to the people, he died. The people felt God’s power, and they fell to the ground.
 
*歇雷對人民說完這些話後就死了。人民感受到神的力量,紛紛倒在地上。
 
  
=== 17 ===
+
{| class="wikitable"
*The people began to repent and read the scriptures. They lived in peace and love. Jacob was happy and knew that God had answered his prayers.
+
|+<font color=red>第 2 格</font>
*人民開始悔改並研讀經文。他們和睦相處,相親相愛。雅各非常高興,知道神已經回答了他的祈禱。
+
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_02-1.mp3</html5media> || Nephi told Jacob to write the things that would help the people believe in Jesus Christ.
 +
|-
 +
|  || 尼腓吩咐雅各寫下能幫助人民相信耶穌基督的事情。
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第 3 格</font>
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_03-1.mp3</html5media> || Nephi gave Jacob the power to be a priest in the Church and to teach the Nephites the word of God.
 +
|-
 +
|  || 尼腓按立雅各為教會的祭司,讓他有權利去教導尼腓人神的話語。
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第 4 格</font>
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_04-1.mp3</html5media> || After Nephi died many of the Nephites became wicked.
 +
|-
 +
|  || 尼腓過世後,許多尼腓人開始變得邪惡。
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_04-2.mp3</html5media> || Jacob taught the people and told them to repent of the bad things they were doing.
 +
|-
 +
|  || 雅各去教導人民,並要他們為自己所做的壞事悔改。
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第 5 格</font>
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_05-1.mp3</html5media> || A wicked man named Sherem went among the Nephites, teaching them not to believe in Jesus Christ.
 +
|-
 +
|  || 一個名叫歇雷的壞人來到尼腓人住的地方,他告訴尼腓人不要相信耶穌基督。
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第 6 格</font>
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_06-1.mp3</html5media> || Sherem told the people that there would be no Christ.
 +
|-
 +
|  || 歇雷對人民說不會有基督。
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_06-2.mp3</html5media> || Many people believed Sherem.
 +
|-
 +
|  || 許多人相信了歇雷的話。
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第 7 格</font>
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_07-1.mp3</html5media> || Jacob taught the people to believe in Christ.
 +
|-
 +
|  || 雅各教導人民要相信基督。
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_07-2.mp3</html5media> || Sherem wanted to argue with Jacob and persuade him that there would be no Christ.
 +
|-
 +
|  || 歇雷想和他爭辯,讓雅各相信沒有基督。
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第 8 格</font>
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_08-1.mp3</html5media> || Jacob’s faith in Jesus Christ could not be shaken.
 +
|-
 +
|  || 雅各對基督的信心是不可能動搖的。
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_08-2.mp3</html5media> || He had seen angels and had heard the Lord’s voice.
 +
|-
 +
|  || 他會經看過天使、聽過主的聲音,
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_08-3.mp3</html5media> || He knew Jesus would come.
 +
|-
 +
|  || 也知道耶穌會來。
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第 9 格</font>
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_09-1.mp3</html5media> || The Holy Ghost was with Jacob as he bore his testimony of Jesus Christ to Sherem.
 +
|-
 +
|  || 當雅各對歇雷說出他對耶穌基督的見證時,聖靈與他同在。
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第 10 格</font>
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_10-1.mp3</html5media> || Sherem asked to see a sign.
 +
|-
 +
|  || 歇雷要求看神蹟。
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_10-2.mp3</html5media> || He wanted Jacob to prove there is a God.
 +
|-
 +
|  || 他要雅各證明神的存在,
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_10-3.mp3</html5media> || He wanted to see a miracle.
 +
|-
 +
|  || 想看奇蹟。
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第 11 格</font>
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_11-1.mp3</html5media> || Jacob would not ask God for a sign.
 +
|-
 +
|  || 雅各說他不會要求神顯現奇蹟。
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_11-2.mp3</html5media> || He said Sherem already knew that what Jacob had taught was true.
 +
|-
 +
|  || 他說歇雷早已知道雅各的教導是正確的。
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第 12 格</font>
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_12-1.mp3</html5media> || Jacob said if God struck Sherem, that would be a sign of God’s power.
 +
|-
 +
|  || 雅各說,如果神責罰歇雷,就讓那責罰成為象徵神的力量的神蹟吧。
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第 13 格</font>
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_13-1.mp3</html5media> || Sherem immediately fell down.
 +
|-
 +
|  || 歇雷這時立刻倒在地上,
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_13-2.mp3</html5media> || He could not get up for many days.
 +
|-
 +
|  || 一連好幾天都沒有辦法站起身來。
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第 14 格</font>
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_14-1.mp3</html5media> || Sherem was weak and knew he was going to die.
 +
|-
 +
|  || 歇雷很虛弱,知道自己快死了,
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_14-2.mp3</html5media> || He called the people together.
 +
|-
 +
|  || 便叫人民集合起來。
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第 15 格</font>
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_15-1.mp3</html5media> || He told them he had lied.
 +
|-
 +
|  || 他告訴他們他說了謊,
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_15-2.mp3</html5media> || He said they should believe in Jesus Christ.
 +
|-
 +
|  || 並要他們相信耶穌基督。
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第 16 格</font>
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_16-1.mp3</html5media> || After Sherem finished talking to the people, he died.
 +
|-
 +
|  || 歇雷對人民說完這些話後就死了。
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_16-2.mp3</html5media> || The people felt God’s power, and they fell to the ground.
 +
|-
 +
|  || 人民感受到神的力量,紛紛倒在地上。
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第 17 格</font>
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_17-1.mp3</html5media> || The people began to repent and read the scriptures.
 +
|-
 +
|  || 人民開始悔改並研讀經文。
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_17-2.mp3</html5media> || They lived in peace and love.  
 +
|-
 +
|  || 他們和睦相處,相親相愛。
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-10/Chapter%2010_17-3.mp3</html5media> || Jacob was happy and knew that God had answered his prayers.
 +
|-
 +
|  || 雅各非常高興,知道神已經回答了他的祈禱。
 +
|}
 +
 
 +
==單字練習==
 +
* [https://quizlet.com/Liming_Yu6/folders/37686756/sets 請登入 Quizlet 作單字練習與測驗]
 +
 
 +
==單句語意分析和克漏字==
 +
* [https://quizlet.com/XiaoCX/folders/boms10 第10章 單句語意克漏字]
 +
* [https://docs.google.com/document/d/1z8pg1ss0R-ik_HOTfhD-4DD9zVGNNrVSrND9B_K3PJ0 第10章 單句語意分析]
 +
 
 +
==分句文法解析==
 +
 
 +
[[/01-1|01-1]]
 +
[[/01-2|01-2]]
 +
[[/02-1|02-1]]
 +
[[/03-1|03-1]]
 +
[[/04-1|04-1]]
 +
[[/04-2|04-2]]
 +
[[/05-1|05-1]]
 +
[[/06-1|06-1]]
 +
[[/06-2|06-2]]
 +
[[/07-1|07-1]]
 +
[[/07-2|07-2]]
 +
[[/08-1|08-1]]
 +
[[/08-2|08-2]]
 +
[[/08-3|08-3]]
 +
[[/09-1|09-1]]
 +
[[/10-1|10-1]]
 +
[[/10-2|10-2]]
 +
[[/10-3|10-3]]
 +
[[/11-1|11-1]]
 +
[[/11-2|11-2]]
 +
[[/12-1|12-1]]
 +
[[/13-1|13-1]]
 +
[[/13-2|13-2]]
 +
[[/14-1|14-1]]
 +
[[/14-2|14-2]]
 +
[[/15-1|15-1]]
 +
[[/15-2|15-2]]
 +
[[/16-1|16-1]]
 +
[[/16-2|16-2]]
 +
[[/17-1|17-1]]
 +
[[/17-2|17-2]]
 +
[[/17-3|17-3]]
 +
 
 +
 
 
[[Category:BOMSS]]
 
[[Category:BOMSS]]

於 2019年4月20日 (六) 04:13 的最新修訂

1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54

全章影音

Chapter 10: Jacob and Sherem
英文影片
  1. Before Nephi died he gave the plates he had written on to his younger brother Jacob. Jacob was righteous.
  2. Nephi told Jacob to write the things that would help the people believe in Jesus Christ.
  3. Nephi gave Jacob the power to be a priest in the Church and to teach the Nephites the word of God.
  4. After Nephi died many of the Nephites became wicked. Jacob taught the people and told them to repent of the bad things they were doing.
  5. A wicked man named Sherem went among the Nephites, teaching them not to believe in Jesus Christ.
  6. Sherem told the people that there would be no Christ. Many people believed Sherem.
  7. Jacob taught the people to believe in Christ. Sherem wanted to argue with Jacob and persuade him that there would be no Christ.
  8. Jacob’s faith in Jesus Christ could not be shaken. He had seen angels and had heard the Lord’s voice. He knew Jesus would come.
  9. The Holy Ghost was with Jacob as he bore his testimony of Jesus Christ to Sherem.
  10. Sherem asked to see a sign. He wanted Jacob to prove there is a God. He wanted to see a miracle.
  11. Jacob would not ask God for a sign. He said Sherem already knew that what Jacob had taught was true.
  12. Jacob said if God struck Sherem, that would be a sign of God’s power.
  13. Sherem immediately fell down. He could not get up for many days.
  14. Sherem was weak and knew he was going to die. He called the people together.
  15. He told them he had lied. He said they should believe in Jesus Christ.
  16. After Sherem finished talking to the people, he died. The people felt God’s power, and they fell to the ground.
  17. The people began to repent and read the scriptures. They lived in peace and love. Jacob was happy and knew that God had answered his prayers.
英文語音


第十章:雅各和歇雷
中文影片
  1. 尼腓在過世前,把金屬片交給他的弟弟雅各。雅各是個正義的人。
  2. 尼腓吩咐雅各寫下能幫助人民相信耶穌基督的事情。
  3. 尼腓按立雅各為教會的祭司,讓他有權利去教導尼腓人神的話語。
  4. 尼腓過世後,許多尼腓人開始變得邪惡。雅各去教導人民,並要他們為自己所做的壞事悔改。
  5. 一個名叫歇雷的壞人來到尼腓人住的地方,他告訴尼腓人不要相信耶穌基督。
  6. 歇雷對人民說不會有基督。許多人相信了歇雷的話。
  7. 雅各教導人民要相信基督。歇雷想和他爭辯,讓雅各相信沒有基督。
  8. 雅各對基督的信心是不可能動搖的。他會經看過天使、聽過主的聲音,也知道耶穌會來。
  9. 當雅各對歇雷說出他對耶穌基督的見證時,聖靈與他同在。
  10. 歇雷要求看神蹟。他要雅各證明神的存在,想看奇蹟。
  11. 雅各說他不會要求神顯現奇蹟。他說歇雷早已知道雅各的教導是正確的。
  12. 雅各說,如果神責罰歇雷,就讓那責罰成為象徵神的力量的神蹟吧。
  13. 歇雷這時立刻倒在地上,一連好幾天都沒有辦法站起身來。
  14. 歇雷很虛弱,知道自己快死了,便叫人民集合起來。
  15. 他告訴他們他說了謊,並要他們相信耶穌基督。
  16. 歇雷對人民說完這些話後就死了。人民感受到神的力量,紛紛倒在地上。
  17. 人民開始悔改並研讀經文。他們和睦相處,相親相愛。雅各非常高興,知道神已經回答了他的祈禱。
中文語音

分句語音和文字

標題
Chapter 10: Jacob and Sherem
第十章:雅各和歇雷



第 1 格
Before Nephi died he gave the plates he had written on to his younger brother Jacob.
尼腓在過世前,把金屬片交給他的弟弟雅各。
Jacob was righteous.
雅各是個正義的人。


第 2 格
Nephi told Jacob to write the things that would help the people believe in Jesus Christ.
尼腓吩咐雅各寫下能幫助人民相信耶穌基督的事情。


第 3 格
Nephi gave Jacob the power to be a priest in the Church and to teach the Nephites the word of God.
尼腓按立雅各為教會的祭司,讓他有權利去教導尼腓人神的話語。


第 4 格
After Nephi died many of the Nephites became wicked.
尼腓過世後,許多尼腓人開始變得邪惡。
Jacob taught the people and told them to repent of the bad things they were doing.
雅各去教導人民,並要他們為自己所做的壞事悔改。


第 5 格
A wicked man named Sherem went among the Nephites, teaching them not to believe in Jesus Christ.
一個名叫歇雷的壞人來到尼腓人住的地方,他告訴尼腓人不要相信耶穌基督。


第 6 格
Sherem told the people that there would be no Christ.
歇雷對人民說不會有基督。
Many people believed Sherem.
許多人相信了歇雷的話。


第 7 格
Jacob taught the people to believe in Christ.
雅各教導人民要相信基督。
Sherem wanted to argue with Jacob and persuade him that there would be no Christ.
歇雷想和他爭辯,讓雅各相信沒有基督。


第 8 格
Jacob’s faith in Jesus Christ could not be shaken.
雅各對基督的信心是不可能動搖的。
He had seen angels and had heard the Lord’s voice.
他會經看過天使、聽過主的聲音,
He knew Jesus would come.
也知道耶穌會來。


第 9 格
The Holy Ghost was with Jacob as he bore his testimony of Jesus Christ to Sherem.
當雅各對歇雷說出他對耶穌基督的見證時,聖靈與他同在。


第 10 格
Sherem asked to see a sign.
歇雷要求看神蹟。
He wanted Jacob to prove there is a God.
他要雅各證明神的存在,
He wanted to see a miracle.
想看奇蹟。


第 11 格
Jacob would not ask God for a sign.
雅各說他不會要求神顯現奇蹟。
He said Sherem already knew that what Jacob had taught was true.
他說歇雷早已知道雅各的教導是正確的。


第 12 格
Jacob said if God struck Sherem, that would be a sign of God’s power.
雅各說,如果神責罰歇雷,就讓那責罰成為象徵神的力量的神蹟吧。


第 13 格
Sherem immediately fell down.
歇雷這時立刻倒在地上,
He could not get up for many days.
一連好幾天都沒有辦法站起身來。


第 14 格
Sherem was weak and knew he was going to die.
歇雷很虛弱,知道自己快死了,
He called the people together.
便叫人民集合起來。


第 15 格
He told them he had lied.
他告訴他們他說了謊,
He said they should believe in Jesus Christ.
並要他們相信耶穌基督。


第 16 格
After Sherem finished talking to the people, he died.
歇雷對人民說完這些話後就死了。
The people felt God’s power, and they fell to the ground.
人民感受到神的力量,紛紛倒在地上。


第 17 格
The people began to repent and read the scriptures.
人民開始悔改並研讀經文。
They lived in peace and love.
他們和睦相處,相親相愛。
Jacob was happy and knew that God had answered his prayers.
雅各非常高興,知道神已經回答了他的祈禱。

單字練習

單句語意分析和克漏字

分句文法解析

01-1 01-2 02-1 03-1 04-1 04-2 05-1 06-1 06-2 07-1 07-2 08-1 08-2 08-3 09-1 10-1 10-2 10-3 11-1 11-2 12-1 13-1 13-2 14-1 14-2 15-1 15-2 16-1 16-2 17-1 17-2 17-3