"經文故事/摩爾門經的故事/第10章" 修訂間的差異
出自 青少年追求卓越
(→分句語音和文字) |
|||
行 10: | 行 10: | ||
==分句語音和文字== | ==分句語音和文字== | ||
+ | 標題 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
*Chapter 10: Jacob and Sherem | *Chapter 10: Jacob and Sherem | ||
行 17: | 行 37: | ||
*Before Nephi died he gave the plates he had written on to his younger brother Jacob. Jacob was righteous. | *Before Nephi died he gave the plates he had written on to his younger brother Jacob. Jacob was righteous. | ||
*尼腓在過世前,把金屬片交給他的弟弟雅各。雅各是個正義的人。 | *尼腓在過世前,把金屬片交給他的弟弟雅各。雅各是個正義的人。 | ||
+ | 標題 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
=== 2 === | === 2 === | ||
*Nephi told Jacob to write the things that would help the people believe in Jesus Christ. | *Nephi told Jacob to write the things that would help the people believe in Jesus Christ. | ||
*尼腓吩咐雅各寫下能幫助人民相信耶穌基督的事情。 | *尼腓吩咐雅各寫下能幫助人民相信耶穌基督的事情。 | ||
+ | 標題 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
=== 3 === | === 3 === | ||
*Nephi gave Jacob the power to be a priest in the Church and to teach the Nephites the word of God. | *Nephi gave Jacob the power to be a priest in the Church and to teach the Nephites the word of God. | ||
*尼腓按立雅各為教會的祭司,讓他有權利去教導尼腓人神的話語。 | *尼腓按立雅各為教會的祭司,讓他有權利去教導尼腓人神的話語。 | ||
+ | 標題 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
=== 4 === | === 4 === | ||
*After Nephi died many of the Nephites became wicked. Jacob taught the people and told them to repent of the bad things they were doing. | *After Nephi died many of the Nephites became wicked. Jacob taught the people and told them to repent of the bad things they were doing. | ||
*尼腓過世後,許多尼腓人開始變得邪惡。雅各去教導人民,並要他們為自己所做的壞事悔改。 | *尼腓過世後,許多尼腓人開始變得邪惡。雅各去教導人民,並要他們為自己所做的壞事悔改。 | ||
+ | 標題 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
=== 5 === | === 5 === | ||
*A wicked man named Sherem went among the Nephites, teaching them not to believe in Jesus Christ. | *A wicked man named Sherem went among the Nephites, teaching them not to believe in Jesus Christ. | ||
*一個名叫歇雷的壞人來到尼腓人住的地方,他告訴尼腓人不要相信耶穌基督。 | *一個名叫歇雷的壞人來到尼腓人住的地方,他告訴尼腓人不要相信耶穌基督。 | ||
+ | 標題 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
=== 6 === | === 6 === | ||
*Sherem told the people that there would be no Christ. Many people believed Sherem. | *Sherem told the people that there would be no Christ. Many people believed Sherem. | ||
*歇雷對人民說不會有基督。許多人相信了歇雷的話。 | *歇雷對人民說不會有基督。許多人相信了歇雷的話。 | ||
+ | 標題 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
=== 7 === | === 7 === | ||
*Jacob taught the people to believe in Christ. Sherem wanted to argue with Jacob and persuade him that there would be no Christ. | *Jacob taught the people to believe in Christ. Sherem wanted to argue with Jacob and persuade him that there would be no Christ. | ||
*雅各教導人民要相信基督。歇雷想和他爭辯,讓雅各相信沒有基督。 | *雅各教導人民要相信基督。歇雷想和他爭辯,讓雅各相信沒有基督。 | ||
+ | 標題 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
=== 8 === | === 8 === | ||
*Jacob’s faith in Jesus Christ could not be shaken. He had seen angels and had heard the Lord’s voice. He knew Jesus would come. | *Jacob’s faith in Jesus Christ could not be shaken. He had seen angels and had heard the Lord’s voice. He knew Jesus would come. | ||
*雅各對基督的信心是不可能動搖的。他會經看過天使、聽過主的聲音,也知道耶穌會來。 | *雅各對基督的信心是不可能動搖的。他會經看過天使、聽過主的聲音,也知道耶穌會來。 | ||
+ | 標題 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
=== 9 === | === 9 === | ||
*The Holy Ghost was with Jacob as he bore his testimony of Jesus Christ to Sherem. | *The Holy Ghost was with Jacob as he bore his testimony of Jesus Christ to Sherem. | ||
*當雅各對歇雷說出他對耶穌基督的見證時,聖靈與他同在。 | *當雅各對歇雷說出他對耶穌基督的見證時,聖靈與他同在。 | ||
+ | 標題 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
=== 10 === | === 10 === | ||
*Sherem asked to see a sign. He wanted Jacob to prove there is a God. He wanted to see a miracle. | *Sherem asked to see a sign. He wanted Jacob to prove there is a God. He wanted to see a miracle. | ||
*歇雷要求看神蹟。他要雅各證明神的存在,想看奇蹟。 | *歇雷要求看神蹟。他要雅各證明神的存在,想看奇蹟。 | ||
+ | 標題 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
=== 11 === | === 11 === | ||
*Jacob would not ask God for a sign. He said Sherem already knew that what Jacob had taught was true. | *Jacob would not ask God for a sign. He said Sherem already knew that what Jacob had taught was true. | ||
*雅各說他不會要求神顯現奇蹟。他說歇雷早已知道雅各的教導是正確的。 | *雅各說他不會要求神顯現奇蹟。他說歇雷早已知道雅各的教導是正確的。 | ||
+ | 標題 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
=== 12 === | === 12 === | ||
*Jacob said if God struck Sherem, that would be a sign of God’s power. | *Jacob said if God struck Sherem, that would be a sign of God’s power. | ||
*雅各說,如果神責罰歇雷,就讓那責罰成為象徵神的力量的神蹟吧。 | *雅各說,如果神責罰歇雷,就讓那責罰成為象徵神的力量的神蹟吧。 | ||
+ | 標題 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
=== 13 === | === 13 === | ||
*Sherem immediately fell down. He could not get up for many days. | *Sherem immediately fell down. He could not get up for many days. | ||
*歇雷這時立刻倒在地上,一連好幾天都沒有辦法站起身來。 | *歇雷這時立刻倒在地上,一連好幾天都沒有辦法站起身來。 | ||
+ | 標題 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
=== 14 === | === 14 === | ||
*Sherem was weak and knew he was going to die. He called the people together. | *Sherem was weak and knew he was going to die. He called the people together. | ||
*歇雷很虛弱,知道自己快死了,便叫人民集合起來。 | *歇雷很虛弱,知道自己快死了,便叫人民集合起來。 | ||
+ | 標題 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
=== 15 === | === 15 === | ||
*He told them he had lied. He said they should believe in Jesus Christ. | *He told them he had lied. He said they should believe in Jesus Christ. | ||
*他告訴他們他說了謊,並要他們相信耶穌基督。 | *他告訴他們他說了謊,並要他們相信耶穌基督。 | ||
+ | 標題 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
=== 16 === | === 16 === | ||
*After Sherem finished talking to the people, he died. The people felt God’s power, and they fell to the ground. | *After Sherem finished talking to the people, he died. The people felt God’s power, and they fell to the ground. | ||
*歇雷對人民說完這些話後就死了。人民感受到神的力量,紛紛倒在地上。 | *歇雷對人民說完這些話後就死了。人民感受到神的力量,紛紛倒在地上。 | ||
+ | 標題 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
=== 17 === | === 17 === | ||
*The people began to repent and read the scriptures. They lived in peace and love. Jacob was happy and knew that God had answered his prayers. | *The people began to repent and read the scriptures. They lived in peace and love. Jacob was happy and knew that God had answered his prayers. | ||
*人民開始悔改並研讀經文。他們和睦相處,相親相愛。雅各非常高興,知道神已經回答了他的祈禱。 | *人民開始悔改並研讀經文。他們和睦相處,相親相愛。雅各非常高興,知道神已經回答了他的祈禱。 | ||
+ | 標題 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
==單字表== | ==單字表== |
於 2017年6月18日 (日) 14:31 的修訂
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54
目錄
全章影音
分句語音和文字
標題
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
- Chapter 10: Jacob and Sherem
- 第十章:雅各和歇雷
1
- Before Nephi died he gave the plates he had written on to his younger brother Jacob. Jacob was righteous.
- 尼腓在過世前,把金屬片交給他的弟弟雅各。雅各是個正義的人。
標題
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
2
- Nephi told Jacob to write the things that would help the people believe in Jesus Christ.
- 尼腓吩咐雅各寫下能幫助人民相信耶穌基督的事情。
標題
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
3
- Nephi gave Jacob the power to be a priest in the Church and to teach the Nephites the word of God.
- 尼腓按立雅各為教會的祭司,讓他有權利去教導尼腓人神的話語。
標題
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
4
- After Nephi died many of the Nephites became wicked. Jacob taught the people and told them to repent of the bad things they were doing.
- 尼腓過世後,許多尼腓人開始變得邪惡。雅各去教導人民,並要他們為自己所做的壞事悔改。
標題
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
5
- A wicked man named Sherem went among the Nephites, teaching them not to believe in Jesus Christ.
- 一個名叫歇雷的壞人來到尼腓人住的地方,他告訴尼腓人不要相信耶穌基督。
標題
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
6
- Sherem told the people that there would be no Christ. Many people believed Sherem.
- 歇雷對人民說不會有基督。許多人相信了歇雷的話。
標題
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
7
- Jacob taught the people to believe in Christ. Sherem wanted to argue with Jacob and persuade him that there would be no Christ.
- 雅各教導人民要相信基督。歇雷想和他爭辯,讓雅各相信沒有基督。
標題
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
8
- Jacob’s faith in Jesus Christ could not be shaken. He had seen angels and had heard the Lord’s voice. He knew Jesus would come.
- 雅各對基督的信心是不可能動搖的。他會經看過天使、聽過主的聲音,也知道耶穌會來。
標題
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
9
- The Holy Ghost was with Jacob as he bore his testimony of Jesus Christ to Sherem.
- 當雅各對歇雷說出他對耶穌基督的見證時,聖靈與他同在。
標題
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
10
- Sherem asked to see a sign. He wanted Jacob to prove there is a God. He wanted to see a miracle.
- 歇雷要求看神蹟。他要雅各證明神的存在,想看奇蹟。
標題
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
11
- Jacob would not ask God for a sign. He said Sherem already knew that what Jacob had taught was true.
- 雅各說他不會要求神顯現奇蹟。他說歇雷早已知道雅各的教導是正確的。
標題
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
12
- Jacob said if God struck Sherem, that would be a sign of God’s power.
- 雅各說,如果神責罰歇雷,就讓那責罰成為象徵神的力量的神蹟吧。
標題
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
13
- Sherem immediately fell down. He could not get up for many days.
- 歇雷這時立刻倒在地上,一連好幾天都沒有辦法站起身來。
標題
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
14
- Sherem was weak and knew he was going to die. He called the people together.
- 歇雷很虛弱,知道自己快死了,便叫人民集合起來。
標題
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
15
- He told them he had lied. He said they should believe in Jesus Christ.
- 他告訴他們他說了謊,並要他們相信耶穌基督。
標題
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
16
- After Sherem finished talking to the people, he died. The people felt God’s power, and they fell to the ground.
- 歇雷對人民說完這些話後就死了。人民感受到神的力量,紛紛倒在地上。
標題
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
17
- The people began to repent and read the scriptures. They lived in peace and love. Jacob was happy and knew that God had answered his prayers.
- 人民開始悔改並研讀經文。他們和睦相處,相親相愛。雅各非常高興,知道神已經回答了他的祈禱。
標題
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |