"經文故事/摩爾門經的故事/第16章" 修訂間的差異

出自 青少年追求卓越
前往: 導覽搜尋
 
(已匯入 1 筆修訂:從 compose.referata.com 匯出後匯入本站)
(無差異)

於 2017年5月13日 (六) 09:15 的修訂

1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54

1

  • The Lamanites captured many of the Nephites who had not escaped with King Noah. The Lamanites took them away and gave them land but made them pay heavy taxes.
  • 拉曼人抓到了很多沒有和挪亞王一起逃走的尼腓人。拉曼人把他們帶走,給他們土地居住,可是也要求他們繳很重的稅。

2

  • The Nephites made Limhi their new king. Limhi was King Noah’s son, but he was not wicked like his father. He was a good man.
  • 尼腓人選林海作他們的新國王。林海是挪亞王的兒子,可是並不像他的父親那樣邪惡;他是個好人。

3

  • King Limhi tried to make peace with the Lamanites, but they continued guarding the Nephites and being cruel to them.
  • 林海王想和拉曼人和平相處,可是拉曼人繼續監視著尼腓人,還用很殘忍的態度對待他們。

4

  • One day King Limhi saw some strangers outside the city. had them put in prison. The strangers were Nephites from Zarahemla.
  • 有一天,林海王看到城外有幾位陌生人,便叫人民把他們關起來。這些陌生人是從柴雷罕拉地來的尼腓人。

5

  • Their leader was named Ammon. King Limhi was happy to see him. He knew that Ammon could help his people escape from the Lamanites.
  • 這些人的領袖叫艾蒙。林海王看到他非常高興;他知道艾蒙能幫助他的人民逃離拉曼人。

6

  • King Limhi called his people together. He reminded them that their wickedness was the reason they were being held by the Lamanites.
  • 林海王召集他的人民,並提醒他們,他們被拉曼人統治是因為他們曾經很邪惡。

7

  • He told his people to repent, trust God, and obey the commandments. Then God would help them escape.
  • 他要人民悔改、信賴神、並遵守誡命,這樣神就會幫助他們逃走。

8

  • The Nephites learned that the Lamanites who guarded the city usually got drunk at night.
  • 尼腓人知道,看守城市的拉曼人通常在晚上喝得醉醺醺的。

9

  • That night King Limhi sent extra wine to the guards as a present.
  • 那天晚上,林海王多準備了一些酒當作禮物,送給衛兵喝。

10

  • King Limhi and his people were able to walk past the drunken guards and escape.
  • 林海王和他的人民就這樣走過喝得爛醉如泥的衛兵,順利地逃走了。

11

  • Ammon guided King Limhi and his people through the wilderness to Zarahemla, where they were welcomed.
  • 艾蒙帶領林海王和他的人民越過曠野,抵達柴雷罕拉地,受到了柴雷罕拉地人們的歡迎。