"經文故事/摩爾門經的故事/第18章" 修訂間的差異
出自 青少年追求卓越
(→單句語意分析和克漏字) |
|||
(未顯示同一使用者於中間所作的 43 次修訂) | |||
行 4: | 行 4: | ||
==全章影音== | ==全章影音== | ||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+colspan="2"|<Font size=5 , color=red>Chapter 18:Alma the Younger Repents</font> | ||
+ | |- | ||
+ | ![https://www.lds.org/children/videos/scripture-stories/book-of-mormon/18-alma-the-younger-repents?&lang=eng 英文影片] | ||
+ | |rowspan="4"| | ||
+ | #King Mosiah made Alma the leader of the Church in Zarahemla. Alma then chose other men to help him teach the Nephites. | ||
+ | #Alma and King Mosiah worried because unbelievers were making Church members suffer because of their beliefs. | ||
+ | #Alma had a son named Alma. Alma the Younger did not believe the teachings of his father and became a wicked man. | ||
+ | #Alma the Younger and the four sons of King Mosiah fought against the Church. They persuaded many people to leave the Church and become wicked. | ||
+ | #Alma prayed that his son would learn the truth and repent. | ||
+ | #Alma the Younger and the sons of King Mosiah continued trying to destroy the Church. | ||
+ | #One day an angel appeared to them. The angel spoke in a loud voice that shook the ground. | ||
+ | #The five young men were so frightened that they fell down. At first they could not understand what the angel was saying. | ||
+ | #The angel had come in answer to the prayers of Church members. The angel asked Alma the Younger why he was fighting against the Church. | ||
+ | #The ground shook as the angel told Alma the Younger to stop trying to destroy the Church. | ||
+ | #Alma the Younger and the sons of Mosiah fell down again. They had seen an angel, and they knew the power of God had shaken the ground. | ||
+ | #Alma the Younger was so astonished that he could not speak. He became so weak that he could not even move his hands. | ||
+ | #The sons of Mosiah carried Alma the Younger to his father and told him all that had happened to them. | ||
+ | #Alma was happy. He knew that God had answered his prayers. | ||
+ | #Alma called many people together to see what the Lord had done for his son and for the sons of Mosiah. | ||
+ | #Alma, along with other Church leaders, fasted and prayed and asked God to help Alma the Younger become strong again. | ||
+ | #After two days and nights, Alma the Younger was able to speak and move. | ||
+ | #He told the people he had repented of his sins and God had forgiven him. | ||
+ | #He taught that everyone must become righteous in order to enter God’s kingdom. He also told of the great pain he had suffered because of his sins. | ||
+ | #Alma the Younger was happy because he had repented and God had forgiven him. He knew God loved him. | ||
+ | #Alma the Younger and the sons of King Mosiah began to teach the truth throughout the land, telling everyone what they had seen and heard. | ||
+ | #They tried to undo the wrong they had done. They explained the scriptures to the people and taught them about Jesus Christ. | ||
+ | #God blessed Alma the Younger and the sons of Mosiah as they taught the gospel. Many people listened to them and believed. | ||
+ | |- | ||
+ | |<html5media>https://www.youtube.com/watch?v=A-TxEgzppP8</html5media> | ||
+ | |- | ||
+ | !英文語音 | ||
+ | |- | ||
+ | |<html5media>http://broadcast2.lds.org/scripture-stories/book-of-mormon/2010-12-18-chapter-18-alma-the-younger-repents-64k-eng.mp3</html5media> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+colspan="2"|<Font size=5 , color=red>第十八章:小阿爾瑪悔改</font> | ||
+ | |- | ||
+ | ![https://www.lds.org/children/videos/scripture-stories/book-of-mormon/18-alma-the-younger-repents?&lang=zho 中文影片] | ||
+ | |rowspan="4"| | ||
+ | #摩賽亞王任命阿爾瑪為柴雷罕拉地的教會領袖,阿爾瑪揀選其他人幫助他教導尼腓人。 | ||
+ | #教會成員因為信仰而受到那些不相信基督的人的迫害,因此阿爾瑪和摩賽亞王十分擔心。 | ||
+ | #阿爾瑪有個兒子名字也叫阿爾瑪。小阿爾瑪不相信他父親的教導,成了一個很邪惡的人。 | ||
+ | #小阿爾瑪和摩賽亞王的四個兒子聯合起來反抗教會。他們說服了很多人離開教會、跟他們一樣變得很邪惡。 | ||
+ | #阿爾馬祈求神讓他兒子能夠學習真理並且悔改。 | ||
+ | #小阿爾瑪和摩賽亞王的兒子繼續破壞教會。 | ||
+ | #有一天,一位天使向他們顯現。這位天使大聲地對他們說話,他的聲音震動著大地。 | ||
+ | #這五個年輕人害怕地倒在地上。起初,他們聽不懂天使在說什麼。 | ||
+ | #天使為了回答教會成員們的禱告而來。天使問小阿爾瑪為什麼要反對教會。 | ||
+ | #當天使告訴小阿爾瑪不許再破會教會時,大地都震動了。 | ||
+ | #小阿爾瑪和摩賽亞王的兒子又倒在地上了。他們真的看到了天使,也知道是神的力量使大地震動的。 | ||
+ | #小阿爾瑪嚇得說不出話來,他變得很虛弱,連手都沒辦法移動一下。 | ||
+ | #摩賽亞王的兒子們把小阿爾瑪帶到他父親那裡,並告訴他事情的經過。 | ||
+ | #阿爾瑪很快樂,他知道神已經回答了他的禱告。 | ||
+ | #阿爾瑪叫大家聚集起來,看主對他兒子和摩賽亞的兒子們所做的事情。 | ||
+ | #阿耳瑪和教會其他領袖一起禁食禱告,祈求神幫助小阿爾瑪再度恢復體力。 | ||
+ | #經過兩天兩夜後,小阿爾瑪又可以說話和行動了。 | ||
+ | #他告訴人們,他已悔改了他的罪,神也原諒了他。 | ||
+ | #他說每個人都必須變得正義才能進入神的國度;他也說,由於他的罪惡使它變得很痛苦。 | ||
+ | #小阿爾瑪非常快樂,因為他已經悔改了,而且神也原諒了他,他知道神愛他。 | ||
+ | #小阿爾瑪和摩賽亞王的兒子們開始到各地教導真理,並將他們看到的和聽到的事情都告訴人們。 | ||
+ | #他們努力彌補他們曾經犯過的錯誤。他們向人們解釋經文、教導他們耶穌基督的事。 | ||
+ | #小阿爾瑪和摩賽亞王的兒子們教導福音時,神祝福了他們,許多人聽了他們的話後都相信了。 | ||
+ | |- | ||
+ | |<html5media>https://www.youtube.com/watch?v=b6ospwVj8j8</html5media> | ||
+ | |- | ||
+ | !中文語音 | ||
+ | |- | ||
+ | |<html5media>http://broadcast2.lds.org/scripture-stories/book-of-mormon/2010-12-18-chapter-18-alma-the-younger-repents-64k-cmn.mp3</html5media> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
==分句語音和文字== | ==分句語音和文字== | ||
− | == | + | {| class="wikitable" |
+ | |+<font color=red>標題</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_00.mp3</html5media> || Chapter 18:Alma the Younger Repents | ||
+ | |- | ||
+ | | || 第十八章:小阿爾瑪悔改 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 1 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_01-1.mp3</html5media> || King Mosiah made Alma the leader of the Church in Zarahemla. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 摩賽亞王任命阿爾瑪為柴雷罕拉地的教會領袖, | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_01-2.mp3</html5media> || Alma then chose other men to help him teach the Nephites. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 阿爾瑪揀選其他人幫助他教導尼腓人。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 2 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_02-1.mp3</html5media> || Alma and King Mosiah worried because unbelievers were making Church members suffer because of their beliefs. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 教會成員因為信仰而受到那些不相信基督的人的迫害,因此阿爾瑪和摩賽亞王十分擔心。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 3 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_03-1.mp3</html5media> || Alma had a son named Alma. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 阿爾瑪有個兒子名字也叫阿爾瑪。 | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_03-2.mp3</html5media> || Alma the Younger did not believe the teachings of his father and became a wicked man. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 小阿爾瑪不相信他父親的教導,成了一個很邪惡的人。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 4 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_04-1.mp3</html5media> || Alma the Younger and the four sons of King Mosiah fought against the Church. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 小阿爾瑪和摩賽亞王的四個兒子聯合起來反抗教會。 | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_04-2.mp3</html5media> || They persuaded many people to leave the Church and become wicked. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 他們說服了很多人離開教會、跟他們一樣變得很邪惡。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 5 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_05-1.mp3</html5media> || Alma prayed that his son would learn the truth and repent. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 阿爾馬祈求神讓他兒子能夠學習真理並且悔改。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 6 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_06-1.mp3</html5media> || Alma the Younger and the sons of King Mosiah continued trying to destroy the Church. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 小阿爾瑪和摩賽亞王的兒子繼續破壞教會。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 7 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_07-1.mp3</html5media> || One day an angel appeared to them. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 有一天,一位天使向他們顯現。 | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_07-2.mp3</html5media> || The angel spoke in a loud voice that shook the ground. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 這位天使大聲地對他們說話,他的聲音震動著大地。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 8 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_08-1.mp3</html5media> || The five young men were so frightened that they fell down. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 這五個年輕人害怕地倒在地上。 | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_08-2.mp3</html5media> || At first they could not understand what the angel was saying. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 起初,他們聽不懂天使在說什麼。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 9 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_09-1.mp3</html5media> || The angel had come in answer to the prayers of Church members. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 天使為了回答教會成員們的禱告而來。 | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_09-2.mp3</html5media> || The angel asked Alma the Younger why he was fighting against the Church. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 天使問小阿爾瑪為什麼要反對教會。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 10 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_10-1.mp3</html5media> || The ground shook as the angel told Alma the Younger to stop trying to destroy the Church. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 當天使告訴小阿爾瑪不許再破會教會時,大地都震動了。 | ||
+ | |} | ||
− | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 11 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_11-1.mp3</html5media> || Alma the Younger and the sons of Mosiah fell down again. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 小阿爾瑪和摩賽亞王的兒子又倒在地上了。 | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_11-2.mp3</html5media> || They had seen an angel, and they knew the power of God had shaken the ground. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 他們真的看到了天使,也知道是神的力量使大地震動的。 | ||
+ | |} | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 12 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_12-1.mp3</html5media> || Alma the Younger was so astonished that he could not speak. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 小阿爾瑪嚇得說不出話來, | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_12-2.mp3</html5media> || He became so weak that he could not even move his hands. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 他變得很虛弱,連手都沒辦法移動一下。 | ||
+ | |} | ||
− | + | {| class="wikitable" | |
+ | |+<font color=red>第 13 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_13-1.mp3</html5media> || The sons of Mosiah carried Alma the Younger to his father and told him all that had happened to them. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 摩賽亞王的兒子們把小阿爾瑪帶到他父親那裡,並告訴他事情的經過。 | ||
+ | |} | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 14 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_14-1.mp3</html5media> || Alma was happy. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 阿爾瑪很快樂, | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_14-2.mp3</html5media> || He knew that God had answered his prayers. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 他知道神已經回答了他的禱告。 | ||
+ | |} | ||
− | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 15 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_15-1.mp3</html5media> || Alma called many people together to see what the Lord had done for his son and for the sons of Mosiah. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 阿爾瑪叫大家聚集起來,看主對他兒子和摩賽亞的兒子們所做的事情。 | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | {| class="wikitable" |
− | + | |+<font color=red>第 16 格</font> | |
− | + | |- | |
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_16-1.mp3</html5media> || Alma, along with other Church leaders, fasted and prayed and asked God to help Alma the Younger become strong again. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 阿耳瑪和教會其他領袖一起禁食禱告,祈求神幫助小阿爾瑪再度恢復體力。 | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | {| class="wikitable" |
− | + | |+<font color=red>第 17 格</font> | |
− | + | |- | |
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_17-1.mp3</html5media> || After two days and nights, Alma the Younger was able to speak and move. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 經過兩天兩夜後,小阿爾瑪又可以說話和行動了。 | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | {| class="wikitable" |
− | + | |+<font color=red>第 18 格</font> | |
− | + | |- | |
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_18-1.mp3</html5media> || He told the people he had repented of his sins and God had forgiven him. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 他告訴人們,他已悔改了他的罪,神也原諒了他。 | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | {| class="wikitable" |
− | + | |+<font color=red>第 19 格</font> | |
− | + | |- | |
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_19-1.mp3</html5media> || He taught that everyone must become righteous in order to enter God’s kingdom. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 他說每個人都必須變得正義才能進入神的國度; | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_19-2.mp3</html5media> || He also told of the great pain he had suffered because of his sins. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 他也說,由於他的罪惡使它變得很痛苦。 | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | {| class="wikitable" |
− | + | |+<font color=red>第 20 格</font> | |
− | + | |- | |
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_20-1.mp3</html5media> || Alma the Younger was happy because he had repented and God had forgiven him. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 小阿爾瑪非常快樂,因為他已經悔改了,而且神也原諒了他, | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_20-2.mp3</html5media> || He knew God loved him. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 他知道神愛他。 | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | {| class="wikitable" |
− | + | |+<font color=red>第 21 格</font> | |
− | + | |- | |
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_21-1.mp3</html5media> || Alma the Younger and the sons of King Mosiah began to teach the truth throughout the land, telling everyone what they had seen and heard. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 小阿爾瑪和摩賽亞王的兒子們開始到各地教導真理,並將他們看到的和聽到的事情都告訴人們。 | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | {| class="wikitable" |
− | + | |+<font color=red>第 22 格</font> | |
− | + | |- | |
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_22-1.mp3</html5media> || They tried to undo the wrong they had done. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 他們努力彌補他們曾經犯過的錯誤。 | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_22-2.mp3</html5media> || They explained the scriptures to the people and taught them about Jesus Christ. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 他們向人們解釋經文、教導他們耶穌基督的事。 | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | {| class="wikitable" |
− | + | |+<font color=red>第 23 格</font> | |
− | + | |- | |
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_23-1.mp3</html5media> || God blessed Alma the Younger and the sons of Mosiah as they taught the gospel. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 小阿爾瑪和摩賽亞王的兒子們教導福音時,神祝福了他們, | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-18/Chapter%2018_23-2.mp3</html5media> || Many people listened to them and believed. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 許多人聽了他們的話後都相信了。 | ||
+ | |} | ||
− | == | + | ==單字練習== |
− | * | + | * [https://quizlet.com/Liming_Yu6/folders/37686771/sets 請登入 Quizlet 作單字練習與測驗] |
− | |||
− | == | + | ==單句語意分析和克漏字== |
− | * | + | * [https://quizlet.com/XiaoCX/folders/boms18 第18章 單句語意克漏字] |
− | * | + | * [https://drive.google.com/open?id=1FgvPv-ECP1I1tJr0zKDIXY3AsRxCopLeu-DTVe8_bOM 第18章 單句語意分析] |
− | === | + | ==分句文法解析== |
− | |||
− | |||
− | + | [[/01-1|01-1]] | |
− | + | [[/01-2|01-2]] | |
− | + | [[/02-1|02-1]] | |
+ | [[/03-1|03-1]] | ||
+ | [[/03-2|03-2]] | ||
+ | [[/04-1|04-1]] | ||
+ | [[/04-2|04-2]] | ||
+ | [[/05-1|05-1]] | ||
+ | [[/06-1|06-1]] | ||
+ | [[/07-1|07-1]] | ||
+ | [[/07-2|07-2]] | ||
+ | [[/08-1|08-1]] | ||
+ | [[/08-2|08-2]] | ||
+ | [[/09-1|09-1]] | ||
+ | [[/09-2|09-2]] | ||
+ | [[/10-1|10-1]] | ||
+ | [[/11-1|11-1]] | ||
+ | [[/11-2|11-2]] | ||
+ | [[/12-1|12-1]] | ||
+ | [[/12-2|12-2]] | ||
+ | [[/13-1|13-1]] | ||
+ | [[/14-1|14-1]] | ||
+ | [[/14-2|14-2]] | ||
+ | [[/15-1|15-1]] | ||
+ | [[/16-1|16-1]] | ||
+ | [[/17-1|17-1]] | ||
+ | [[/18-1|18-1]] | ||
+ | [[/19-1|19-1]] | ||
+ | [[/19-2|19-2]] | ||
+ | [[/20-1|20-1]] | ||
+ | [[/20-2|20-2]] | ||
+ | [[/21-1|21-1]] | ||
+ | [[/22-1|22-1]] | ||
+ | [[/22-2|22-2]] | ||
+ | [[/23-1|23-1]] | ||
+ | [[/23-2|23-2]] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
[[Category:BOMSS]] | [[Category:BOMSS]] |
於 2019年5月23日 (四) 00:11 的最新修訂
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54
全章影音
英文影片 |
|
---|---|
英文語音 | |
中文影片 |
|
---|---|
中文語音 | |
分句語音和文字
Chapter 18:Alma the Younger Repents | |
第十八章:小阿爾瑪悔改 |
King Mosiah made Alma the leader of the Church in Zarahemla. | |
摩賽亞王任命阿爾瑪為柴雷罕拉地的教會領袖, | |
Alma then chose other men to help him teach the Nephites. | |
阿爾瑪揀選其他人幫助他教導尼腓人。 |
Alma and King Mosiah worried because unbelievers were making Church members suffer because of their beliefs. | |
教會成員因為信仰而受到那些不相信基督的人的迫害,因此阿爾瑪和摩賽亞王十分擔心。 |
Alma had a son named Alma. | |
阿爾瑪有個兒子名字也叫阿爾瑪。 | |
Alma the Younger did not believe the teachings of his father and became a wicked man. | |
小阿爾瑪不相信他父親的教導,成了一個很邪惡的人。 |
Alma the Younger and the four sons of King Mosiah fought against the Church. | |
小阿爾瑪和摩賽亞王的四個兒子聯合起來反抗教會。 | |
They persuaded many people to leave the Church and become wicked. | |
他們說服了很多人離開教會、跟他們一樣變得很邪惡。 |
Alma prayed that his son would learn the truth and repent. | |
阿爾馬祈求神讓他兒子能夠學習真理並且悔改。 |
Alma the Younger and the sons of King Mosiah continued trying to destroy the Church. | |
小阿爾瑪和摩賽亞王的兒子繼續破壞教會。 |
One day an angel appeared to them. | |
有一天,一位天使向他們顯現。 | |
The angel spoke in a loud voice that shook the ground. | |
這位天使大聲地對他們說話,他的聲音震動著大地。 |
The five young men were so frightened that they fell down. | |
這五個年輕人害怕地倒在地上。 | |
At first they could not understand what the angel was saying. | |
起初,他們聽不懂天使在說什麼。 |
The angel had come in answer to the prayers of Church members. | |
天使為了回答教會成員們的禱告而來。 | |
The angel asked Alma the Younger why he was fighting against the Church. | |
天使問小阿爾瑪為什麼要反對教會。 |
The ground shook as the angel told Alma the Younger to stop trying to destroy the Church. | |
當天使告訴小阿爾瑪不許再破會教會時,大地都震動了。 |
Alma the Younger and the sons of Mosiah fell down again. | |
小阿爾瑪和摩賽亞王的兒子又倒在地上了。 | |
They had seen an angel, and they knew the power of God had shaken the ground. | |
他們真的看到了天使,也知道是神的力量使大地震動的。 |
Alma the Younger was so astonished that he could not speak. | |
小阿爾瑪嚇得說不出話來, | |
He became so weak that he could not even move his hands. | |
他變得很虛弱,連手都沒辦法移動一下。 |
The sons of Mosiah carried Alma the Younger to his father and told him all that had happened to them. | |
摩賽亞王的兒子們把小阿爾瑪帶到他父親那裡,並告訴他事情的經過。 |
Alma was happy. | |
阿爾瑪很快樂, | |
He knew that God had answered his prayers. | |
他知道神已經回答了他的禱告。 |
Alma called many people together to see what the Lord had done for his son and for the sons of Mosiah. | |
阿爾瑪叫大家聚集起來,看主對他兒子和摩賽亞的兒子們所做的事情。 |
Alma, along with other Church leaders, fasted and prayed and asked God to help Alma the Younger become strong again. | |
阿耳瑪和教會其他領袖一起禁食禱告,祈求神幫助小阿爾瑪再度恢復體力。 |
After two days and nights, Alma the Younger was able to speak and move. | |
經過兩天兩夜後,小阿爾瑪又可以說話和行動了。 |
He told the people he had repented of his sins and God had forgiven him. | |
他告訴人們,他已悔改了他的罪,神也原諒了他。 |
He taught that everyone must become righteous in order to enter God’s kingdom. | |
他說每個人都必須變得正義才能進入神的國度; | |
He also told of the great pain he had suffered because of his sins. | |
他也說,由於他的罪惡使它變得很痛苦。 |
Alma the Younger was happy because he had repented and God had forgiven him. | |
小阿爾瑪非常快樂,因為他已經悔改了,而且神也原諒了他, | |
He knew God loved him. | |
他知道神愛他。 |
Alma the Younger and the sons of King Mosiah began to teach the truth throughout the land, telling everyone what they had seen and heard. | |
小阿爾瑪和摩賽亞王的兒子們開始到各地教導真理,並將他們看到的和聽到的事情都告訴人們。 |
They tried to undo the wrong they had done. | |
他們努力彌補他們曾經犯過的錯誤。 | |
They explained the scriptures to the people and taught them about Jesus Christ. | |
他們向人們解釋經文、教導他們耶穌基督的事。 |
God blessed Alma the Younger and the sons of Mosiah as they taught the gospel. | |
小阿爾瑪和摩賽亞王的兒子們教導福音時,神祝福了他們, | |
Many people listened to them and believed. | |
許多人聽了他們的話後都相信了。 |
單字練習
單句語意分析和克漏字
分句文法解析
01-1 01-2 02-1 03-1 03-2 04-1 04-2 05-1 06-1 07-1 07-2 08-1 08-2 09-1 09-2 10-1 11-1 11-2 12-1 12-2 13-1 14-1 14-2 15-1 16-1 17-1 18-1 19-1 19-2 20-1 20-2 21-1 22-1 22-2 23-1 23-2