"經文故事/摩爾門經的故事/第18章" 修訂間的差異

出自 青少年追求卓越
前往: 導覽搜尋
 
(已匯入 1 筆修訂:從 compose.referata.com 匯出後匯入本站)
(無差異)

於 2017年5月13日 (六) 09:15 的修訂

1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54

1

  • King Mosiah made Alma the leader of the Church in Zarahemla. Alma then chose other men to help him teach the Nephites.
  • 摩賽亞王任命阿爾瑪為柴雷罕拉地的教會領袖,阿爾瑪揀選其他人幫助他教導尼腓人。

2

  • Alma and King Mosiah worried because unbelievers were making Church members suffer because of their beliefs.
  • 教會成員因為信仰而受到那些不相信基督的人的迫害,因此阿爾瑪和摩賽亞王十分擔心。

3

  • Alma had a son named Alma. Alma the Younger did not believe the teachings of his father and became a wicked man.
  • 阿爾瑪有個兒子名字也叫阿爾瑪。小阿爾瑪不相信他父親的教導,成了一個很邪惡的人。

4

  • Alma the Younger and the four sons of King Mosiah fought against the Church. They persuaded many people to leave the Church and become wicked.
  • 小阿爾瑪和摩賽亞王的四個兒子聯合起來反抗教會。他們說服了很多人離開教會、跟他們一樣變得很邪惡。

5

  • Alma prayed that his son would learn the truth and repent.
  • 阿爾馬祈求神讓他兒子能夠學習真理並且悔改。

6

  • Alma the Younger and the sons of King Mosiah continued trying to destroy the Church.
  • 小阿爾瑪和摩賽亞王的兒子繼續破壞教會。

7

  • One day an angel appeared to them. The angel spoke in a loud voice that shook the ground.
  • 有一天,一位天使向他們顯現。這位天使大聲地對他們說話,他的聲音震動著大地。

8

  • The five young men were so frightened that they fell down. At first they could not understand what the angel was saying.
  • 這五個年輕人害怕地倒在地上。起初,他們聽不懂天使在說什麼。

9

  • The angel had come in answer to the prayers of Church members. The angel asked Alma the Younger why he was fighting against the Church.
  • 天使為了回答教會成員們的禱告而來。天使問小阿爾瑪為什麼要反對教會。

10

  • The ground shook as the angel told Alma the Younger to stop trying to destroy the Church.
  • 當天使告訴小阿爾瑪不許再破會教會時,大地都震動了。

11

  • Alma the Younger and the sons of Mosiah fell down again. They had seen an angel, and they knew the power of God had shaken the ground.
  • 小阿爾瑪和摩賽亞王的兒子又倒在地上了。他們真的看到了天使,也知道是神的力量使大地震動的。

12

  • Alma the Younger was so astonished that he could not speak. He became so weak that he could not even move his hands.
  • 小阿爾瑪嚇得說不出話來,他變得很虛弱,連手都沒辦法移動一下。

13

  • The sons of Mosiah carried Alma the Younger to his father and told him all that had happened to them.
  • 摩賽亞王的兒子們把小阿爾瑪帶到他父親那裡,並告訴他事情的經過。

14

  • Alma was happy. He knew that God had answered his prayers.
  • 阿爾瑪很快樂,他知道神已經回答了他的禱告。

15

  • Alma called many people together to see what the Lord had done for his son and for the sons of Mosiah.
  • 阿爾瑪叫大家聚集起來,看主對他兒子和摩賽亞的兒子們所做的事情。

16

  • Alma, along with other Church leaders, fasted and prayed and asked God to help Alma the Younger become strong again.
  • 阿耳瑪和教會其他領袖一起禁食禱告,祈求神幫助小阿爾瑪再度恢復體力。

17

  • After two days and nights, Alma the Younger was able to speak and move.
  • 經過兩天兩夜後,小阿爾瑪又可以說話和行動了。

18

  • He told the people he had repented of his sins and God had forgiven him.
  • 他告訴人們,他已悔改了他的罪,神也原諒了他。

19

  • He taught that everyone must become righteous in order to enter God’s kingdom. He also told of the great pain he had suffered because of his sins.
  • 他說每個人都必須變得正義才能進入神的國度;他也說,由於他的罪惡使它變得很痛苦。

20

  • Alma the Younger was happy because he had repented and God had forgiven him. He knew God loved him.
  • 小阿爾瑪非常快樂,因為他已經悔改了,而且神也原諒了他,他知道神愛他。

21

  • Alma the Younger and the sons of King Mosiah began to teach the truth throughout the land, telling everyone what they had seen and heard.
  • 小阿爾瑪和摩賽亞王的兒子們開始到各地教導真理,並將他們看到的和聽到的事情都告訴人們。

22

  • They tried to undo the wrong they had done. They explained the scriptures to the people and taught them about Jesus Christ.
  • 他們努力彌補他們曾經犯過的錯誤。他們向人們解釋經文、教導他們耶穌基督的事。

23

  • God blessed Alma the Younger and the sons of Mosiah as they taught the gospel. Many people listened to them and believed.
  • 小阿爾瑪和摩賽亞王的兒子們教導福音時,神祝福了他們,許多人聽了他們的話後都相信了。