1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54
全章影音
Chapter 18:Alma the Younger Repents
英文影片
|
- King Mosiah made Alma the leader of the Church in Zarahemla. Alma then chose other men to help him teach the Nephites.
- Alma and King Mosiah worried because unbelievers were making Church members suffer because of their beliefs.
- Alma had a son named Alma. Alma the Younger did not believe the teachings of his father and became a wicked man.
- Alma the Younger and the four sons of King Mosiah fought against the Church. They persuaded many people to leave the Church and become wicked.
- Alma prayed that his son would learn the truth and repent.
- Alma the Younger and the sons of King Mosiah continued trying to destroy the Church.
- One day an angel appeared to them. The angel spoke in a loud voice that shook the ground.
- The five young men were so frightened that they fell down. At first they could not understand what the angel was saying.
- The angel had come in answer to the prayers of Church members. The angel asked Alma the Younger why he was fighting against the Church.
- The ground shook as the angel told Alma the Younger to stop trying to destroy the Church.
- Alma the Younger and the sons of Mosiah fell down again. They had seen an angel, and they knew the power of God had shaken the ground.
- Alma the Younger was so astonished that he could not speak. He became so weak that he could not even move his hands.
- The sons of Mosiah carried Alma the Younger to his father and told him all that had happened to them.
- Alma was happy. He knew that God had answered his prayers.
- Alma called many people together to see what the Lord had done for his son and for the sons of Mosiah.
- Alma, along with other Church leaders, fasted and prayed and asked God to help Alma the Younger become strong again.
- After two days and nights, Alma the Younger was able to speak and move.
- He told the people he had repented of his sins and God had forgiven him.
- He taught that everyone must become righteous in order to enter God’s kingdom. He also told of the great pain he had suffered because of his sins.
- Alma the Younger was happy because he had repented and God had forgiven him. He knew God loved him.
- Alma the Younger and the sons of King Mosiah began to teach the truth throughout the land, telling everyone what they had seen and heard.
- They tried to undo the wrong they had done. They explained the scriptures to the people and taught them about Jesus Christ.
- God blessed Alma the Younger and the sons of Mosiah as they taught the gospel. Many people listened to them and believed.
|
|
英文語音
|
|
第十八章:小阿爾瑪悔改
中文影片
|
- 摩賽亞王任命阿爾瑪為柴雷罕拉地的教會領袖,阿爾瑪揀選其他人幫助他教導尼腓人。
- 教會成員因為信仰而受到那些不相信基督的人的迫害,因此阿爾瑪和摩賽亞王十分擔心。
- 阿爾瑪有個兒子名字也叫阿爾瑪。小阿爾瑪不相信他父親的教導,成了一個很邪惡的人。
- 小阿爾瑪和摩賽亞王的四個兒子聯合起來反抗教會。他們說服了很多人離開教會、跟他們一樣變得很邪惡。
- 阿爾馬祈求神讓他兒子能夠學習真理並且悔改。
- 小阿爾瑪和摩賽亞王的兒子繼續破壞教會。
- 有一天,一位天使向他們顯現。這位天使大聲地對他們說話,他的聲音震動著大地。
- 這五個年輕人害怕地倒在地上。起初,他們聽不懂天使在說什麼。
- 天使為了回答教會成員們的禱告而來。天使問小阿爾瑪為什麼要反對教會。
- 當天使告訴小阿爾瑪不許再破會教會時,大地都震動了。
- 小阿爾瑪和摩賽亞王的兒子又倒在地上了。他們真的看到了天使,也知道是神的力量使大地震動的。
- 小阿爾瑪嚇得說不出話來,他變得很虛弱,連手都沒辦法移動一下。
- 摩賽亞王的兒子們把小阿爾瑪帶到他父親那裡,並告訴他事情的經過。
- 阿爾瑪很快樂,他知道神已經回答了他的禱告。
- 阿爾瑪叫大家聚集起來,看主對他兒子和摩賽亞的兒子們所做的事情。
- 阿耳瑪和教會其他領袖一起禁食禱告,祈求神幫助小阿爾瑪再度恢復體力。
- 經過兩天兩夜後,小阿爾瑪又可以說話和行動了。
- 他告訴人們,他已悔改了他的罪,神也原諒了他。
- 他說每個人都必須變得正義才能進入神的國度;他也說,由於他的罪惡使它變得很痛苦。
- 小阿爾瑪非常快樂,因為他已經悔改了,而且神也原諒了他,他知道神愛他。
- 小阿爾瑪和摩賽亞王的兒子們開始到各地教導真理,並將他們看到的和聽到的事情都告訴人們。
- 他們努力彌補他們曾經犯過的錯誤。他們向人們解釋經文、教導他們耶穌基督的事。
- 小阿爾瑪和摩賽亞王的兒子們教導福音時,神祝福了他們,許多人聽了他們的話後都相信了。
|
|
中文語音
|
|
分句語音和文字
標題
Html5mediator: not a valid URL |
Chapter 18:Alma the Younger Repents
|
|
第十八章:小阿爾瑪悔改
|
第 1 格
Html5mediator: not a valid URL |
King Mosiah made Alma the leader of the Church in Zarahemla.
|
|
摩賽亞王任命阿爾瑪為柴雷罕拉地的教會領袖,
|
Html5mediator: not a valid URL |
Alma then chose other men to help him teach the Nephites.
|
|
阿爾瑪揀選其他人幫助他教導尼腓人。
|
第 2 格
Html5mediator: not a valid URL |
Alma and King Mosiah worried because unbelievers were making Church members suffer because of their beliefs.
|
|
教會成員因為信仰而受到那些不相信基督的人的迫害,因此阿爾瑪和摩賽亞王十分擔心。
|
第 3 格
Html5mediator: not a valid URL |
Alma had a son named Alma.
|
|
阿爾瑪有個兒子名字也叫阿爾瑪。
|
Html5mediator: not a valid URL |
Alma the Younger did not believe the teachings of his father and became a wicked man.
|
|
小阿爾瑪不相信他父親的教導,成了一個很邪惡的人。
|
第 4 格
Html5mediator: not a valid URL |
Alma the Younger and the four sons of King Mosiah fought against the Church.
|
|
小阿爾瑪和摩賽亞王的四個兒子聯合起來反抗教會。
|
Html5mediator: not a valid URL |
They persuaded many people to leave the Church and become wicked.
|
|
他們說服了很多人離開教會、跟他們一樣變得很邪惡。
|
第 5 格
Html5mediator: not a valid URL |
Alma prayed that his son would learn the truth and repent.
|
|
阿爾馬祈求神讓他兒子能夠學習真理並且悔改。
|
第 6 格
Html5mediator: not a valid URL |
Alma the Younger and the sons of King Mosiah continued trying to destroy the Church.
|
|
小阿爾瑪和摩賽亞王的兒子繼續破壞教會。
|
第 7 格
Html5mediator: not a valid URL |
One day an angel appeared to them.
|
|
有一天,一位天使向他們顯現。
|
Html5mediator: not a valid URL |
The angel spoke in a loud voice that shook the ground.
|
|
這位天使大聲地對他們說話,他的聲音震動著大地。
|
第 8 格
Html5mediator: not a valid URL |
The five young men were so frightened that they fell down.
|
|
這五個年輕人害怕地倒在地上。
|
Html5mediator: not a valid URL |
At first they could not understand what the angel was saying.
|
|
起初,他們聽不懂天使在說什麼。
|
第 9 格
Html5mediator: not a valid URL |
The angel had come in answer to the prayers of Church members.
|
|
天使為了回答教會成員們的禱告而來。
|
Html5mediator: not a valid URL |
The angel asked Alma the Younger why he was fighting against the Church.
|
|
天使問小阿爾瑪為什麼要反對教會。
|
10
第 10 格
Html5mediator: not a valid URL |
The ground shook as the angel told Alma the Younger to stop trying to destroy the Church.
|
|
當天使告訴小阿爾瑪不許再破會教會時,大地都震動了。
|
第 11 格
Html5mediator: not a valid URL |
Alma the Younger and the sons of Mosiah fell down again.
|
|
小阿爾瑪和摩賽亞王的兒子又倒在地上了。
|
Html5mediator: not a valid URL |
They had seen an angel, and they knew the power of God had shaken the ground.
|
|
他們真的看到了天使,也知道是神的力量使大地震動的。
|
第 12 格
Html5mediator: not a valid URL |
Alma the Younger was so astonished that he could not speak.
|
|
小阿爾瑪嚇得說不出話來,
|
Html5mediator: not a valid URL |
He became so weak that he could not even move his hands.
|
|
他變得很虛弱,連手都沒辦法移動一下。
|
第 13 格
Html5mediator: not a valid URL |
The sons of Mosiah carried Alma the Younger to his father and told him all that had happened to them.
|
|
摩賽亞王的兒子們把小阿爾瑪帶到他父親那裡,並告訴他事情的經過。
|
第 14 格
Html5mediator: not a valid URL |
Alma was happy.
|
|
阿爾瑪很快樂,
|
Html5mediator: not a valid URL |
He knew that God had answered his prayers.
|
|
他知道神已經回答了他的禱告。
|
第 15 格
Html5mediator: not a valid URL |
Alma called many people together to see what the Lord had done for his son and for the sons of Mosiah.
|
|
阿爾瑪叫大家聚集起來,看主對他兒子和摩賽亞的兒子們所做的事情。
|
第 16 格
Html5mediator: not a valid URL |
Alma, along with other Church leaders, fasted and prayed and asked God to help Alma the Younger become strong again.
|
|
阿耳瑪和教會其他領袖一起禁食禱告,祈求神幫助小阿爾瑪再度恢復體力。
|
第 17 格
Html5mediator: not a valid URL |
After two days and nights, Alma the Younger was able to speak and move.
|
|
經過兩天兩夜後,小阿爾瑪又可以說話和行動了。
|
第 18 格
Html5mediator: not a valid URL |
He told the people he had repented of his sins and God had forgiven him.
|
|
他告訴人們,他已悔改了他的罪,神也原諒了他。
|
第 19 格
Html5mediator: not a valid URL |
He taught that everyone must become righteous in order to enter God’s kingdom.
|
|
他說每個人都必須變得正義才能進入神的國度;
|
Html5mediator: not a valid URL |
He also told of the great pain he had suffered because of his sins.
|
|
他也說,由於他的罪惡使它變得很痛苦。
|
20
- Alma the Younger was happy because he had repented and God had forgiven him. He knew God loved him.
- 小阿爾瑪非常快樂,因為他已經悔改了,而且神也原諒了他,他知道神愛他。
第 2 格
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
21
- Alma the Younger and the sons of King Mosiah began to teach the truth throughout the land, telling everyone what they had seen and heard.
- 小阿爾瑪和摩賽亞王的兒子們開始到各地教導真理,並將他們看到的和聽到的事情都告訴人們。
第 2 格
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
22
- They tried to undo the wrong they had done. They explained the scriptures to the people and taught them about Jesus Christ.
- 他們努力彌補他們曾經犯過的錯誤。他們向人們解釋經文、教導他們耶穌基督的事。
第 2 格
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
23
- God blessed Alma the Younger and the sons of Mosiah as they taught the gospel. Many people listened to them and believed.
- 小阿爾瑪和摩賽亞王的兒子們教導福音時,神祝福了他們,許多人聽了他們的話後都相信了。
第 2 格
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
單字表
分句文法解析