"經文故事/摩爾門經的故事/第2章" 修訂間的差異
出自 青少年追求卓越
(→1) |
|||
行 1: | 行 1: | ||
[[{{BASEPAGENAME}}/第1章|1]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第2章|2]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第3章|3]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第4章|4]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第5章|5]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第6章|6]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第7章|7]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第8章|8]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第9章|9]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第10章|10]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第11章|11]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第12章|12]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第13章|13]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第14章|14]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第15章|15]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第16章|16]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第17章|17]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第18章|18]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第19章|19]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第20章|20]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第21章|21]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第22章|22]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第23章|23]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第24章|24]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第25章|25]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第26章|26]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第27章|27]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第28章|28]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第29章|29]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第30章|30]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第31章|31]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第32章|32]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第33章|33]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第34章|34]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第35章|35]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第36章|36]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第37章|37]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第38章|38]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第39章|39]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第40章|40]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第41章|41]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第42章|42]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第43章|43]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第44章|44]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第45章|45]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第46章|46]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第47章|47]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第48章|48]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第49章|49]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第50章|50]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第51章|51]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第52章|52]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第53章|53]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第54章|54]] | [[{{BASEPAGENAME}}/第1章|1]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第2章|2]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第3章|3]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第4章|4]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第5章|5]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第6章|6]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第7章|7]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第8章|8]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第9章|9]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第10章|10]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第11章|11]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第12章|12]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第13章|13]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第14章|14]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第15章|15]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第16章|16]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第17章|17]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第18章|18]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第19章|19]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第20章|20]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第21章|21]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第22章|22]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第23章|23]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第24章|24]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第25章|25]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第26章|26]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第27章|27]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第28章|28]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第29章|29]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第30章|30]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第31章|31]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第32章|32]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第33章|33]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第34章|34]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第35章|35]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第36章|36]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第37章|37]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第38章|38]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第39章|39]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第40章|40]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第41章|41]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第42章|42]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第43章|43]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第44章|44]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第45章|45]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第46章|46]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第47章|47]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第48章|48]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第49章|49]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第50章|50]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第51章|51]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第52章|52]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第53章|53]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第54章|54]] | ||
+ | __TOC__ | ||
+ | |||
+ | ===全章影音=== | ||
− | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" |
於 2017年6月18日 (日) 11:45 的修訂
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54
全章影音
英文影片 (LDS) |
|
---|---|
英文語音 | |
中文影片 (LDS) |
|
---|---|
中文語音 | |
分句語音和文字
Chapter 2: Lehi Warns the People | |
第二章: 李海警告人民 |
Most of the people living in Jerusalem 600 years before the birth of Christ were wicked. | |
耶穌基督出生前600年,住在耶路撒冷大部份的人都很邪惡。 | |
God sent prophets to tell them to repent, but they would not listen. | |
神於是派先知去叫他們悔改,但是他們不願意聽。 |
Lehi was a prophet. | |
李海是個先知。 | |
He prayed that the people would repent. | |
他向神祈禱,希望人民能悔改。 | |
While he was praying, a pillar of fire appeared. | |
當他祈禱時,有一條火柱降下來。 | |
God told and showed Lehi many things. | |
神告訴李海許多事情,也讓他看到許多事情。 |
Lehi returned home and had a vision. | |
李海回家後看到異象, | |
He saw God surrounded by many angels. | |
他看到許多天使圍繞著神, | |
The angels were singing and praising God. | |
天使們一同唱歌、讚美神。 |
In his vision Lehi was given a book that told what would happen in the future. | |
在異象中,李海得到一本書,書裡說到將來會發生的事, | |
He read that Jerusalem would be destroyed because the people were wicked. | |
以及因為人民很邪惡,所以耶路撒冷會被毀滅。 |
Lehi told the people that Jerusalem would be destroyed. | |
李海告訴人民耶路撒冷會被毀滅, | |
He also told of the coming of Jesus. | |
也告訴他們耶穌會來。 | |
The people were angry and tried to kill Lehi, but the Lord protected him. | |
人民聽到這些很生氣,想殺李海,可是主保護著李海。 |
單字表
- Chapter 2 第二章
- Lehi 李海
- warn 警告
- the people 那人民
1
- most 大部份
- people 人民
- living 住在
- Jerusalem 耶路撒冷
- year 年
- before 前
- birth 出生
- Christ 基督
- wicked 邪惡
- God 神
- sent 派
- prophet 先知
- tell 告訴
- them 他們
- repent 悔改
- but 但是
- they 他們
- would not 不願意
- listen 聽
2
- pray 祈禱
- while 當
- pray 祈禱
- a pillar of 一條...柱
- fire 火
- appeared 顯現
- told 告訴
- show 顯示
- many 許多
- thing 事情
3
- return home 回家
- vision 異象
- saw 看
- surround 圍繞
- angel 天使
- sing 唱歌
- praise 讚美
4
- give 給
- what ...的事
- happen 發生
- future 將來
- read 讀
- be destroy 毀滅
- because 因為
5
- also 也
- come 來
- Jesus 耶穌
- angry 生氣
- try 想要
- kill 殺
- the Lord 主
- protected 保護
- him 他
分句頁面
/01-01 /01-02 /02-01 /02-02 /02-03 /02-04 /03-01 /03-02 /03-03 /04-01 /04-02 /05-01 /05-02 /05-03