"經文故事/摩爾門經的故事/第20章" 修訂間的差異
出自 青少年追求卓越
(→全章影音) |
(→分句語音和文字) |
||
行 61: | 行 61: | ||
*Chapter 20:Alma and Nehor | *Chapter 20:Alma and Nehor | ||
*第二十章:阿爾瑪和尼賀 | *第二十章:阿爾瑪和尼賀 | ||
+ | 標題 | ||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
=== 1 === | === 1 === | ||
*Before King Mosiah died, the Nephites chose judges to lead them. Alma the Younger became the first chief judge. He was also the leader of the Church. | *Before King Mosiah died, the Nephites chose judges to lead them. Alma the Younger became the first chief judge. He was also the leader of the Church. | ||
*摩賽亞王過世之前,尼腓人選出法官來領導他們。小阿爾瑪成為第一位首席法官。他也是教會的領袖。 | *摩賽亞王過世之前,尼腓人選出法官來領導他們。小阿爾瑪成為第一位首席法官。他也是教會的領袖。 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
=== 2 === | === 2 === | ||
*A large, strong man named Nehor began teaching lies. He said everyone would be saved whether they were good or bad. Many people believed Nehor. | *A large, strong man named Nehor began teaching lies. He said everyone would be saved whether they were good or bad. Many people believed Nehor. | ||
*有個高大而魁梧的人名叫尼賀,開始到處教導錯誤的事情。他說每個人無論好壞都會得救;很多人相信了尼賀的話。 | *有個高大而魁梧的人名叫尼賀,開始到處教導錯誤的事情。他說每個人無論好壞都會得救;很多人相信了尼賀的話。 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
=== 3 === | === 3 === | ||
*Nehor preached against God’s Church, but a righteous man named Gideon defended it. Nehor argued with Gideon, but Gideon spoke with the words of God. | *Nehor preached against God’s Church, but a righteous man named Gideon defended it. Nehor argued with Gideon, but Gideon spoke with the words of God. | ||
*尼賀講著反對神的教誨的話,有個正義的人名叫基甸,挺身而出、護衛教誨。尼賀和他起了爭執,基甸便用神的話勸告尼賀。 | *尼賀講著反對神的教誨的話,有個正義的人名叫基甸,挺身而出、護衛教誨。尼賀和他起了爭執,基甸便用神的話勸告尼賀。 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
=== 4 === | === 4 === | ||
*Nehor became angry and drew his sword and killed Gideon. | *Nehor became angry and drew his sword and killed Gideon. | ||
*憤怒的尼賀拔出劍來把基甸殺死了。 | *憤怒的尼賀拔出劍來把基甸殺死了。 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
=== 5 === | === 5 === | ||
*Nehor was taken to Alma to be judged. Nehor boldly defended himself. | *Nehor was taken to Alma to be judged. Nehor boldly defended himself. | ||
*尼賀被帶到阿爾瑪面前接受審判。尼賀大膽地為自己辯護。 | *尼賀被帶到阿爾瑪面前接受審判。尼賀大膽地為自己辯護。 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
=== 6 === | === 6 === | ||
*But Alma said Nehor was guilty because he had taught the people to be wicked and had killed Gideon. | *But Alma said Nehor was guilty because he had taught the people to be wicked and had killed Gideon. | ||
*阿爾瑪說尼賀有罪,因為他教導人民邪惡的事,而且有殺死了基甸。 | *阿爾瑪說尼賀有罪,因為他教導人民邪惡的事,而且有殺死了基甸。 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
=== 7 === | === 7 === | ||
*Alma said Nehor had to be punished for killing Gideon. According to the law, Nehor must die. | *Alma said Nehor had to be punished for killing Gideon. According to the law, Nehor must die. | ||
*阿爾瑪說尼賀必須為殺死基甸而接受懲罰。依照法律,尼賀必須死。 | *阿爾瑪說尼賀必須為殺死基甸而接受懲罰。依照法律,尼賀必須死。 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
=== 8 === | === 8 === | ||
*Nehor was taken to a nearby hill and put to death. Before he died he said everything he had taught was wrong. But many people still believed Nehor’s evil teachings. | *Nehor was taken to a nearby hill and put to death. Before he died he said everything he had taught was wrong. But many people still believed Nehor’s evil teachings. | ||
*尼賀被帶到附近的一座山上處死。他在臨死前說他所講的一切都是不對的,但還是有很多人相信他那些邪惡的教導。 | *尼賀被帶到附近的一座山上處死。他在臨死前說他所講的一切都是不對的,但還是有很多人相信他那些邪惡的教導。 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
=== 9 === | === 9 === | ||
*These people loved riches and would not obey God’s commandments. They made fun of the Church members and argued and fought with them. | *These people loved riches and would not obey God’s commandments. They made fun of the Church members and argued and fought with them. | ||
*這群人愛的是財富,他們不遵守神的誡命、嘲笑教會成員、和他們爭辯,還毆打他們。 | *這群人愛的是財富,他們不遵守神的誡命、嘲笑教會成員、和他們爭辯,還毆打他們。 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
− | + | == 10 == | |
*The righteous people continued to obey the commandments and did not complain even when Nehor’s followers hurt them. | *The righteous people continued to obey the commandments and did not complain even when Nehor’s followers hurt them. | ||
*正義的人民繼續遵守神的誡命。他們就算是受到尼賀跟隨者的迫害,也不抱怨。 | *正義的人民繼續遵守神的誡命。他們就算是受到尼賀跟隨者的迫害,也不抱怨。 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 1 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
=== 11 === | === 11 === | ||
*The Church members shared everything they had with the poor, and they cared for the sick. They obeyed the commandments, and God blessed them. | *The Church members shared everything they had with the poor, and they cared for the sick. They obeyed the commandments, and God blessed them. | ||
*教會成員將自己所有的一切和貧困的人分享,並且照顧生病的人;他們因為遵守誡命而蒙受神的祝福。 | *教會成員將自己所有的一切和貧困的人分享,並且照顧生病的人;他們因為遵守誡命而蒙受神的祝福。 | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 1 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media></html5media> || | ||
+ | |- | ||
+ | | || | ||
+ | |} | ||
==單字表== | ==單字表== |
於 2017年6月26日 (一) 05:08 的修訂
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54
目錄
全章影音
英文影片 |
|
---|---|
英文語音 | |
中文影片 |
|
---|---|
中文語音 | |
分句語音和文字
- Chapter 20:Alma and Nehor
- 第二十章:阿爾瑪和尼賀
標題
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
1
- Before King Mosiah died, the Nephites chose judges to lead them. Alma the Younger became the first chief judge. He was also the leader of the Church.
- 摩賽亞王過世之前,尼腓人選出法官來領導他們。小阿爾瑪成為第一位首席法官。他也是教會的領袖。
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
2
- A large, strong man named Nehor began teaching lies. He said everyone would be saved whether they were good or bad. Many people believed Nehor.
- 有個高大而魁梧的人名叫尼賀,開始到處教導錯誤的事情。他說每個人無論好壞都會得救;很多人相信了尼賀的話。
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
3
- Nehor preached against God’s Church, but a righteous man named Gideon defended it. Nehor argued with Gideon, but Gideon spoke with the words of God.
- 尼賀講著反對神的教誨的話,有個正義的人名叫基甸,挺身而出、護衛教誨。尼賀和他起了爭執,基甸便用神的話勸告尼賀。
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
4
- Nehor became angry and drew his sword and killed Gideon.
- 憤怒的尼賀拔出劍來把基甸殺死了。
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
5
- Nehor was taken to Alma to be judged. Nehor boldly defended himself.
- 尼賀被帶到阿爾瑪面前接受審判。尼賀大膽地為自己辯護。
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
6
- But Alma said Nehor was guilty because he had taught the people to be wicked and had killed Gideon.
- 阿爾瑪說尼賀有罪,因為他教導人民邪惡的事,而且有殺死了基甸。
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
7
- Alma said Nehor had to be punished for killing Gideon. According to the law, Nehor must die.
- 阿爾瑪說尼賀必須為殺死基甸而接受懲罰。依照法律,尼賀必須死。
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
8
- Nehor was taken to a nearby hill and put to death. Before he died he said everything he had taught was wrong. But many people still believed Nehor’s evil teachings.
- 尼賀被帶到附近的一座山上處死。他在臨死前說他所講的一切都是不對的,但還是有很多人相信他那些邪惡的教導。
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
9
- These people loved riches and would not obey God’s commandments. They made fun of the Church members and argued and fought with them.
- 這群人愛的是財富,他們不遵守神的誡命、嘲笑教會成員、和他們爭辯,還毆打他們。
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
10
- The righteous people continued to obey the commandments and did not complain even when Nehor’s followers hurt them.
- 正義的人民繼續遵守神的誡命。他們就算是受到尼賀跟隨者的迫害,也不抱怨。
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
11
- The Church members shared everything they had with the poor, and they cared for the sick. They obeyed the commandments, and God blessed them.
- 教會成員將自己所有的一切和貧困的人分享,並且照顧生病的人;他們因為遵守誡命而蒙受神的祝福。
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |