"經文故事/摩爾門經的故事/第20章" 修訂間的差異

出自 青少年追求卓越
前往: 導覽搜尋
(全章影音)
(分句語音和文字)
行 61: 行 61:
 
*Chapter 20:Alma and Nehor
 
*Chapter 20:Alma and Nehor
 
*第二十章:阿爾瑪和尼賀
 
*第二十章:阿爾瑪和尼賀
 +
標題
 +
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第  格</font>
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|}
  
 
=== 1 ===
 
=== 1 ===
 
*Before King Mosiah died, the Nephites chose judges to lead them. Alma the Younger became the first chief judge. He was also the leader of the Church.
 
*Before King Mosiah died, the Nephites chose judges to lead them. Alma the Younger became the first chief judge. He was also the leader of the Church.
 
*摩賽亞王過世之前,尼腓人選出法官來領導他們。小阿爾瑪成為第一位首席法官。他也是教會的領袖。
 
*摩賽亞王過世之前,尼腓人選出法官來領導他們。小阿爾瑪成為第一位首席法官。他也是教會的領袖。
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第  格</font>
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|}
  
 
=== 2 ===
 
=== 2 ===
 
*A large, strong man named Nehor began teaching lies. He said everyone would be saved whether they were good or bad. Many people believed Nehor.
 
*A large, strong man named Nehor began teaching lies. He said everyone would be saved whether they were good or bad. Many people believed Nehor.
 
*有個高大而魁梧的人名叫尼賀,開始到處教導錯誤的事情。他說每個人無論好壞都會得救;很多人相信了尼賀的話。
 
*有個高大而魁梧的人名叫尼賀,開始到處教導錯誤的事情。他說每個人無論好壞都會得救;很多人相信了尼賀的話。
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第  格</font>
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|}
  
 
=== 3 ===
 
=== 3 ===
 
*Nehor preached against God’s Church, but a righteous man named Gideon defended it. Nehor argued with Gideon, but Gideon spoke with the words of God.
 
*Nehor preached against God’s Church, but a righteous man named Gideon defended it. Nehor argued with Gideon, but Gideon spoke with the words of God.
 
*尼賀講著反對神的教誨的話,有個正義的人名叫基甸,挺身而出、護衛教誨。尼賀和他起了爭執,基甸便用神的話勸告尼賀。
 
*尼賀講著反對神的教誨的話,有個正義的人名叫基甸,挺身而出、護衛教誨。尼賀和他起了爭執,基甸便用神的話勸告尼賀。
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第  格</font>
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|}
  
 
=== 4 ===
 
=== 4 ===
 
*Nehor became angry and drew his sword and killed Gideon.
 
*Nehor became angry and drew his sword and killed Gideon.
 
*憤怒的尼賀拔出劍來把基甸殺死了。
 
*憤怒的尼賀拔出劍來把基甸殺死了。
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第  格</font>
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|}
  
 
=== 5 ===
 
=== 5 ===
 
*Nehor was taken to Alma to be judged. Nehor boldly defended himself.
 
*Nehor was taken to Alma to be judged. Nehor boldly defended himself.
 
*尼賀被帶到阿爾瑪面前接受審判。尼賀大膽地為自己辯護。
 
*尼賀被帶到阿爾瑪面前接受審判。尼賀大膽地為自己辯護。
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第  格</font>
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|}
  
 
=== 6 ===
 
=== 6 ===
 
*But Alma said Nehor was guilty because he had taught the people to be wicked and had killed Gideon.
 
*But Alma said Nehor was guilty because he had taught the people to be wicked and had killed Gideon.
 
*阿爾瑪說尼賀有罪,因為他教導人民邪惡的事,而且有殺死了基甸。
 
*阿爾瑪說尼賀有罪,因為他教導人民邪惡的事,而且有殺死了基甸。
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第  格</font>
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|}
  
 
=== 7 ===
 
=== 7 ===
 
*Alma said Nehor had to be punished for killing Gideon. According to the law, Nehor must die.
 
*Alma said Nehor had to be punished for killing Gideon. According to the law, Nehor must die.
 
*阿爾瑪說尼賀必須為殺死基甸而接受懲罰。依照法律,尼賀必須死。
 
*阿爾瑪說尼賀必須為殺死基甸而接受懲罰。依照法律,尼賀必須死。
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第  格</font>
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|}
  
 
=== 8 ===
 
=== 8 ===
 
*Nehor was taken to a nearby hill and put to death. Before he died he said everything he had taught was wrong. But many people still believed Nehor’s evil teachings.
 
*Nehor was taken to a nearby hill and put to death. Before he died he said everything he had taught was wrong. But many people still believed Nehor’s evil teachings.
 
*尼賀被帶到附近的一座山上處死。他在臨死前說他所講的一切都是不對的,但還是有很多人相信他那些邪惡的教導。
 
*尼賀被帶到附近的一座山上處死。他在臨死前說他所講的一切都是不對的,但還是有很多人相信他那些邪惡的教導。
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第  格</font>
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|}
  
 
=== 9 ===
 
=== 9 ===
 
*These people loved riches and would not obey God’s commandments. They made fun of the Church members and argued and fought with them.
 
*These people loved riches and would not obey God’s commandments. They made fun of the Church members and argued and fought with them.
 
*這群人愛的是財富,他們不遵守神的誡命、嘲笑教會成員、和他們爭辯,還毆打他們。
 
*這群人愛的是財富,他們不遵守神的誡命、嘲笑教會成員、和他們爭辯,還毆打他們。
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第  格</font>
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|}
  
=== 10 ===
+
== 10 ==
 
*The righteous people continued to obey the commandments and did not complain even when Nehor’s followers hurt them.
 
*The righteous people continued to obey the commandments and did not complain even when Nehor’s followers hurt them.
 
*正義的人民繼續遵守神的誡命。他們就算是受到尼賀跟隨者的迫害,也不抱怨。
 
*正義的人民繼續遵守神的誡命。他們就算是受到尼賀跟隨者的迫害,也不抱怨。
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第 1 格</font>
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|}
  
 
=== 11 ===
 
=== 11 ===
 
*The Church members shared everything they had with the poor, and they cared for the sick. They obeyed the commandments, and God blessed them.
 
*The Church members shared everything they had with the poor, and they cared for the sick. They obeyed the commandments, and God blessed them.
 
*教會成員將自己所有的一切和貧困的人分享,並且照顧生病的人;他們因為遵守誡命而蒙受神的祝福。
 
*教會成員將自己所有的一切和貧困的人分享,並且照顧生病的人;他們因為遵守誡命而蒙受神的祝福。
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第 1 格</font>
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|-
 +
| <html5media></html5media> ||
 +
|-
 +
|  ||
 +
|}
  
 
==單字表==
 
==單字表==

於 2017年6月26日 (一) 05:08 的修訂

1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54

全章影音

Chapter 20:Alma and Nehor
英文影片
  1. Before King Mosiah died, the Nephites chose judges to lead them. Alma the Younger became the first chief judge. He was also the leader of the Church.
  2. A large, strong man named Nehor began teaching lies. He said everyone would be saved whether they were good or bad. Many people believed Nehor.
  3. Nehor preached against God’s Church, but a righteous man named Gideon defended it. Nehor argued with Gideon, but Gideon spoke with the words of God.
  4. Nehor became angry and drew his sword and killed Gideon.
  5. Nehor was taken to Alma to be judged. Nehor boldly defended himself.
  6. But Alma said Nehor was guilty because he had taught the people to be wicked and had killed Gideon.
  7. Alma said Nehor had to be punished for killing Gideon. According to the law, Nehor must die.
  8. Nehor was taken to a nearby hill and put to death. Before he died he said everything he had taught was wrong. But many people still believed Nehor’s evil teachings.
  9. These people loved riches and would not obey God’s commandments. They made fun of the Church members and argued and fought with them.
  10. The righteous people continued to obey the commandments and did not complain even when Nehor’s followers hurt them.
  11. The Church members shared everything they had with the poor, and they cared for the sick. They obeyed the commandments, and God blessed them.
英文語音



第二十章:阿爾瑪和尼賀
中文影片
  1. 摩賽亞王過世之前,尼腓人選出法官來領導他們。小阿爾瑪成為第一位首席法官。他也是教會的領袖。
  2. 有個高大而魁梧的人名叫尼賀,開始到處教導錯誤的事情。他說每個人無論好壞都會得救;很多人相信了尼賀的話。
  3. 尼賀講著反對神的教誨的話,有個正義的人名叫基甸,挺身而出、護衛教誨。尼賀和他起了爭執,基甸便用神的話勸告尼賀。
  4. 憤怒的尼賀拔出劍來把基甸殺死了。
  5. 尼賀被帶到阿爾瑪面前接受審判。尼賀大膽地為自己辯護。
  6. 阿爾瑪說尼賀有罪,因為他教導人民邪惡的事,而且有殺死了基甸。
  7. 阿爾瑪說尼賀必須為殺死基甸而接受懲罰。依照法律,尼賀必須死。
  8. 尼賀被帶到附近的一座山上處死。他在臨死前說他所講的一切都是不對的,但還是有很多人相信他那些邪惡的教導。
  9. 這群人愛的是財富,他們不遵守神的誡命、嘲笑教會成員、和他們爭辯,還毆打他們。
  10. 正義的人民繼續遵守神的誡命。他們就算是受到尼賀跟隨者的迫害,也不抱怨。
  11. 教會成員將自己所有的一切和貧困的人分享,並且照顧生病的人;他們因為遵守誡命而蒙受神的祝福。
中文語音

分句語音和文字

  • Chapter 20:Alma and Nehor
  • 第二十章:阿爾瑪和尼賀

標題

第 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

1

  • Before King Mosiah died, the Nephites chose judges to lead them. Alma the Younger became the first chief judge. He was also the leader of the Church.
  • 摩賽亞王過世之前,尼腓人選出法官來領導他們。小阿爾瑪成為第一位首席法官。他也是教會的領袖。
第 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

2

  • A large, strong man named Nehor began teaching lies. He said everyone would be saved whether they were good or bad. Many people believed Nehor.
  • 有個高大而魁梧的人名叫尼賀,開始到處教導錯誤的事情。他說每個人無論好壞都會得救;很多人相信了尼賀的話。
第 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

3

  • Nehor preached against God’s Church, but a righteous man named Gideon defended it. Nehor argued with Gideon, but Gideon spoke with the words of God.
  • 尼賀講著反對神的教誨的話,有個正義的人名叫基甸,挺身而出、護衛教誨。尼賀和他起了爭執,基甸便用神的話勸告尼賀。
第 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

4

  • Nehor became angry and drew his sword and killed Gideon.
  • 憤怒的尼賀拔出劍來把基甸殺死了。
第 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

5

  • Nehor was taken to Alma to be judged. Nehor boldly defended himself.
  • 尼賀被帶到阿爾瑪面前接受審判。尼賀大膽地為自己辯護。
第 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

6

  • But Alma said Nehor was guilty because he had taught the people to be wicked and had killed Gideon.
  • 阿爾瑪說尼賀有罪,因為他教導人民邪惡的事,而且有殺死了基甸。
第 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

7

  • Alma said Nehor had to be punished for killing Gideon. According to the law, Nehor must die.
  • 阿爾瑪說尼賀必須為殺死基甸而接受懲罰。依照法律,尼賀必須死。
第 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

8

  • Nehor was taken to a nearby hill and put to death. Before he died he said everything he had taught was wrong. But many people still believed Nehor’s evil teachings.
  • 尼賀被帶到附近的一座山上處死。他在臨死前說他所講的一切都是不對的,但還是有很多人相信他那些邪惡的教導。
第 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

9

  • These people loved riches and would not obey God’s commandments. They made fun of the Church members and argued and fought with them.
  • 這群人愛的是財富,他們不遵守神的誡命、嘲笑教會成員、和他們爭辯,還毆打他們。
第 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

10

  • The righteous people continued to obey the commandments and did not complain even when Nehor’s followers hurt them.
  • 正義的人民繼續遵守神的誡命。他們就算是受到尼賀跟隨者的迫害,也不抱怨。
第 1 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

11

  • The Church members shared everything they had with the poor, and they cared for the sick. They obeyed the commandments, and God blessed them.
  • 教會成員將自己所有的一切和貧困的人分享,並且照顧生病的人;他們因為遵守誡命而蒙受神的祝福。
第 1 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

單字表

分句文法解析