Before King Mosiah died, the Nephites chose judges to lead them. Alma the Younger became the first chief judge. He was also the leader of the Church.
A large, strong man named Nehor began teaching lies. He said everyone would be saved whether they were good or bad. Many people believed Nehor.
Nehor preached against God’s Church, but a righteous man named Gideon defended it. Nehor argued with Gideon, but Gideon spoke with the words of God.
Nehor became angry and drew his sword and killed Gideon.
Nehor was taken to Alma to be judged. Nehor boldly defended himself.
But Alma said Nehor was guilty because he had taught the people to be wicked and had killed Gideon.
Alma said Nehor had to be punished for killing Gideon. According to the law, Nehor must die.
Nehor was taken to a nearby hill and put to death. Before he died he said everything he had taught was wrong. But many people still believed Nehor’s evil teachings.
These people loved riches and would not obey God’s commandments. They made fun of the Church members and argued and fought with them.
The righteous people continued to obey the commandments and did not complain even when Nehor’s followers hurt them.
The Church members shared everything they had with the poor, and they cared for the sick. They obeyed the commandments, and God blessed them.
Before King Mosiah died, the Nephites chose judges to lead them.
摩賽亞王過世之前,尼腓人選出法官來領導他們。
Html5mediator: not a valid URL
Alma the Younger became the first chief judge.
小阿爾瑪成為第一位首席法官。
Html5mediator: not a valid URL
He was also the leader of the Church.
他也是教會的領袖。
第 2 格
Html5mediator: not a valid URL
A large, strong man named Nehor began teaching lies.
有個高大而魁梧的人名叫尼賀,開始到處教導錯誤的事情。
Html5mediator: not a valid URL
He said everyone would be saved whether they were good or bad.
他說每個人無論好壞都會得救;
Html5mediator: not a valid URL
Many people believed Nehor.
很多人相信了尼賀的話。
第 3 格
Html5mediator: not a valid URL
Nehor preached against God’s Church, but a righteous man named Gideon defended it.
尼賀講著反對神的教誨的話,有個正義的人名叫基甸,挺身而出、護衛教誨。
Html5mediator: not a valid URL
Nehor argued with Gideon, but Gideon spoke with the words of God.
尼賀和他起了爭執,基甸便用神的話勸告尼賀。
第 4 格
Html5mediator: not a valid URL
Nehor became angry and drew his sword and killed Gideon.
憤怒的尼賀拔出劍來把基甸殺死了。
第 5 格
Html5mediator: not a valid URL
Nehor was taken to Alma to be judged.
尼賀被帶到阿爾瑪面前接受審判。
Html5mediator: not a valid URL
Nehor boldly defended himself.
尼賀大膽地為自己辯護。
第 6 格
Html5mediator: not a valid URL
But Alma said Nehor was guilty because he had taught the people to be wicked and had killed Gideon.
阿爾瑪說尼賀有罪,因為他教導人民邪惡的事,而且有殺死了基甸。
7
Alma said Nehor had to be punished for killing Gideon. According to the law, Nehor must die.
阿爾瑪說尼賀必須為殺死基甸而接受懲罰。依照法律,尼賀必須死。
第 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
8
Nehor was taken to a nearby hill and put to death. Before he died he said everything he had taught was wrong. But many people still believed Nehor’s evil teachings.