經文故事/摩爾門經的故事/第23章

出自 青少年追求卓越
< 經文故事‎ | 摩爾門經的故事
於 2017年4月6日 (四) 06:18 由 蕭昶欣 (對話) 所做的修訂
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)
前往: 導覽搜尋

1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54

1

  • The four sons of Mosiah left Zarahemla to teach the Lamanites the gospel. They each went to a different city.
  • 摩賽亞的四個兒子們離開柴雷罕拉地去向拉曼人宣講福音。他們分別到不同的城市去。

2

  • Ammon went to the land of Ishmael. As he entered the city, the Lamanites tied him up and took him to their king, Lamoni.
  • 艾蒙到以實瑪利地。他一到那裡,拉曼人就把他綁了起來,帶到拉摩那國王面前。

3

  • Ammon told King Lamoni that he wanted to live among the Lamanites. Lamoni was pleased and had his men untie Ammon.
  • 艾蒙告訴拉摩那王,他想和拉曼人住在一起。拉摩那王很高興,便叫人將艾蒙鬆開。

4

  • Ammon said he would be one of the king’s servants. The king sent him to watch his flocks.
  • 艾蒙說他願意做國王的僕人,國王就指派他看守他的羊群。

5

  • One day while Ammon and some other servants were taking the flocks to get water, Lamanite robbers scattered the animals and tried to steal them.
  • 有一天,艾蒙和其他僕人帶著羊群去喝水,有些拉曼強盜把羊群驅散了,並想搶走這些羊。

6

  • The servants who were with Ammon were scared. King Lamoni had killed his other servants who had lost animals to these robbers.
  • 那些和艾蒙在一起的僕人很害怕,因為以前有強盜把羊搶走時,拉摩那王都把看守羊群的僕人殺死。

7

  • Ammon knew this was his chance to use the Lord’s power to win the hearts of the Lamanites. Then they would listen to his teachings.
  • 艾蒙知道他可以藉著這次的機會運用主的力量,贏得拉曼人的心,這樣他們就會聆聽他的教導了。

8

  • Ammon told the servants that if they gathered the scattered animals, the king would not kill them.
  • 艾蒙告訴其他僕人,只要把被驅散的羊群再聚集起來,國王就不會殺他們了。

9

  • Ammon and the other servants quickly found the animals and drove them back to the watering place.
  • 艾蒙和其他僕人很快地就找到了羊群,把他們趕回飲水的地方去。

10

  • The Lamanite robbers came back. Ammon told the other servants to guard the flocks while he fought the robbers.
  • 拉曼強盜又回來了,艾蒙要其他的僕人看守羊群,他自己去跟強盜打鬥。

11

  • The Lamanite robbers were not afraid of Ammon. They thought they could easily kill him.
  • 拉曼強盜一點也不怕艾蒙,他們以為可以輕易地殺死他。

12

  • The power of God was with Ammon. He hit and killed some of the robbers with stones, which made the rest of the robbers very angry.
  • 神的力量與艾蒙同在,他用石塊打那些強盜,殺死了其中的幾個人,這使得其餘的強盜非常生氣。

13

  • They tried to kill Ammon with their clubs, but each time a robber lifted a club to hit Ammon, he cut off the robber’s arm. Frightened, the robbers ran away.
  • 他們想要用棒子打死艾蒙,但是每一個舉起棒子要打艾蒙的強盜都被他砍斷了手臂,強盜於是嚇得逃走了。

14

  • The servants took the cut-off arms to King Lamoni and told him what Ammon had done.
  • 其他的僕人帶著砍下的手臂去見拉摩那王,並把艾蒙所做的事告訴國王。

15

  • The king was astonished at Ammon’s great power. He wanted to see Ammon but was afraid to because he thought Ammon was the Great Spirit.
  • 拉摩那王對艾蒙神奇的力量感到很驚訝。他很想見艾蒙,但又很害怕,因為他以為艾蒙就是那位偉大的靈。

16

  • When Ammon did go in to see him, King Lamoni did not know what to say. He did not speak for an hour.
  • 當艾蒙去見拉摩那王時,國王不知道該說些什麼,整整一個小時都沒有說話。

17

  • The Holy Ghost helped Ammon know what the king was thinking. Ammon explained that he was not the Great Spirit. He was a man.
  • 聖靈幫助艾蒙了解拉摩那王心裡的想法,艾蒙於是向國王解釋,他並不是那位偉大的靈,他只是一個人。

18

  • The king offered Ammon anything he wanted if he would tell him what power he had used to defeat the robbers and to know the king’s thoughts.
  • 國王願意給艾蒙任何東西,只要艾蒙說明他是用什摩力量打敗強盜、以及他是怎麼知道國王的想法的。

19

  • Ammon said the only thing he wanted was for King Lamoni to believe what he would say. The king said he would believe everything Ammon told him.
  • 艾蒙說他只希望拉摩那王能相信他的話。國王說他願意相信艾蒙告訴他的一切。

20

  • Ammon asked King Lamoni if he believed in God. The king said he believed in a Great Spirit.
  • 艾蒙問拉摩那王相不相信神,國王說他相信有一位偉大的靈。

21

  • Ammon said that the Great Spirit is God, that he created everything in heaven and on the earth, and that he knows

people’s thoughts.

  • 艾蒙說,那位偉大的靈就是神,祂創造了天上撼地上所有的事物,也知道我們的思想。

22

  • Ammon said people were created in God’s image. He also said God had called him to teach the gospel to Lamoni and his people.
  • 艾蒙說,人是照著神的形象造的,他還說,神召喚他教導拉摩那和他的人民福音。

23

  • Using the scriptures, Ammon taught King Lamoni about the Creation, Adam, and Jesus Christ.
  • 艾蒙用經文教導拉摩那王有關創造、亞當以及耶穌基督的事。

24

  • King Lamoni believed Ammon and prayed to be forgiven of his sins. Then he fell to the ground and appeared to be dead.
  • 拉摩那王相信了艾蒙,並開始祈求神寬恕他的罪。然後他就倒在地上,就像死了一樣。

25

  • Servants carried the king to his wife and laid him on a bed. After two days the servants thought he was dead and decided to bury him.
  • 僕人將國王抬到他的妻子那裡,把他放在床上。兩天以後,僕人都認為他已經死了,決定將他埋葬。

26

  • The queen did not believe that her husband was dead. Having heard of Ammon’s great power, she asked him to help the king.
  • 王后不相信她的丈夫已經死了,她聽說艾蒙有很大的能力,於是請求他救救國王。

27

  • Ammon knew Lamoni was under the power of God. He told the queen that Lamoni would awaken the next day.
  • 艾蒙知道拉摩那在神的力量之中,就告訴王后,拉摩那會在第二天甦醒。

28

  • She stayed by Lamoni’s side all night. The next day Lamoni got up and said he had seen Jesus Christ. The king and queen were filled with the Holy Ghost.
  • 她整晚都守在拉摩那的床邊。第二天拉摩那醒了,他說他看到了耶穌基督。國王和王后都被聖靈充滿。

29

  • Lamoni taught his people about God and Jesus Christ. Those who believed repented of their sins and were baptized.
  • 拉摩那教導他的人民有關神和耶穌基督的事,相信的人都悔改了他們的罪,也接受了洗禮。