"經文故事/摩爾門經的故事/第26章" 修訂間的差異

出自 青少年追求卓越
前往: 導覽搜尋
(10)
 
(未顯示同一使用者於中間所作的 6 次修訂)
行 56: 行 56:
 
|<html5media>http://broadcast2.lds.org/scripture-stories/book-of-mormon/2010-12-26-chapter-26-the-people-of-ammon-64k-cmn.mp3</html5media>
 
|<html5media>http://broadcast2.lds.org/scripture-stories/book-of-mormon/2010-12-26-chapter-26-the-people-of-ammon-64k-cmn.mp3</html5media>
 
|}
 
|}
 +
 +
 +
 +
  
 
==分句語音和文字==
 
==分句語音和文字==
行 199: 行 203:
  
 
==單字練習==
 
==單字練習==
 +
* [https://quizlet.com/Liming_Yu6/folders/37686800/sets 請登入 Quizlet 作單字練習與測驗]
 +
 +
==單句語意分析和克漏字==
 +
* [https://quizlet.com/XiaoCX/folders/boms26/ 第26章 單句語意克漏字]
 +
* [https://drive.google.com/open?id=11kNZS6hi5jhl1oT5WGpXdiG7DrgWs2PAHHiTm-Bt1G4 第26章 單句語意分析]
  
 
==分句文法解析==
 
==分句文法解析==
  
 +
[[/01-1|01-1]]
 +
[[/01-2|01-2]]
 +
[[/02-1|02-1]]
 +
[[/02-2|02-2]]
 +
[[/03-1|03-1]]
 +
[[/04-1|04-1]]
 +
[[/04-2|04-2]]
 +
[[/05-1|05-1]]
 +
[[/06-1|06-1]]
 +
[[/07-1|07-1]]
 +
[[/08-1|08-1]]
 +
[[/08-2|08-2]]
 +
[[/08-3|08-3]]
 +
[[/09-1|09-1]]
 +
[[/09-2|09-2]]
 +
[[/10-1|10-1]]
 +
[[/10-2|10-2]]
 +
[[/11-1|11-1]]
 +
[[/11-2|11-2]]
  
  
 
[[Category:BOMSS]]
 
[[Category:BOMSS]]

於 2019年6月24日 (一) 08:39 的最新修訂

1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54

全章影音

Chapter 26:The People of Ammon
英文影片
  1. The sons of Mosiah taught the gospel to the Lamanites. Thousands of Lamanites repented and joined the Church.
  2. Those Lamanites who joined the Church called themselves Anti-Nephi-Lehies, or the people of Ammon. They were good, hardworking people.
  3. The Lamanites who did not repent were angry with the people of Ammon and prepared to fight them.
  4. The people of Ammon knew that the wicked Lamanites would come to kill them but decided not to fight back. They had repented of killing.
  5. They buried their weapons deep in the ground and promised God they would never kill again.
  6. When the wicked Lamanites came and began killing them, they bowed to the ground and prayed.
  7. Seeing that the people of Ammon would not fight back, many of the wicked Lamanites stopped killing them.
  8. The Lamanites were sorry that they had killed. They threw down their weapons and joined the people of Ammon. They would not fight anymore.
  9. More Lamanites came to kill the people of Ammon. They still would not fight back, and many were killed.
  10. Not wanting the people he loved to be destroyed, Ammon prayed for help. The Lord told him to take his people and leave the land.
  11. The Nephites in Zarahemla gave Ammon and his people the land of Jershon and protected them. They became friends.
英文語音



第二十六章:艾蒙人
中文影片
  1. 摩賽亞的兒子們教導拉曼人福音,成千上萬的拉曼人都悔改並加入了教會。
  2. 那些加入教會的拉曼人稱他們自己為安太尼腓李海人或艾蒙人。他們是一群正義且刻苦耐勞的人。
  3. 那些沒有悔改的拉曼人很氣艾蒙人,準備攻打他們。
  4. 艾蒙人雖然知道邪惡的拉曼人要來殺他們,但仍舊決定不反擊,因為他們已經悔改不再殺人了。
  5. 他們把武器深深埋在地底下,向神承諾永遠不再殺人。
  6. 當邪惡的拉曼人來殺他們時,他們全都跪在地上禱告。
  7. 看見艾蒙人不反擊,很多邪惡的拉曼人都停下來,不再殺他們了。
  8. 有的拉曼人後悔自己殺了人。他們丟下了武器,加入艾蒙人;他們再也不打仗了。
  9. 這時,更多的拉曼人來殺艾蒙人。他們仍然不反擊,許多人因而被殺死了。
  10. 艾蒙不希望他所愛的人民被毀滅,於是祈禱尋求幫助。主告訴他帶領人民離開那個地方。
  11. 柴雷罕拉地的尼腓人將裘勛地給了艾蒙人,並且保護他們;他們變成了朋友。
中文語音



分句語音和文字

標題
Chapter 26:The People of Ammon
第二十六章:艾蒙人


第 1 格
The sons of Mosiah taught the gospel to the Lamanites.
摩賽亞的兒子們教導拉曼人福音,
Thousands of Lamanites repented and joined the Church.
成千上萬的拉曼人都悔改並加入了教會。


第 2 格
Those Lamanites who joined the Church called themselves Anti-Nephi-Lehies, or the people of Ammon.
那些加入教會的拉曼人稱他們自己為安太尼腓李海人或艾蒙人。
They were good, hardworking people.
他們是一群正義且刻苦耐勞的人。


第 3 格
The Lamanites who did not repent were angry with the people of Ammon and prepared to fight them.
那些沒有悔改的拉曼人很氣艾蒙人,準備攻打他們。


第 4 格
The people of Ammon knew that the wicked Lamanites would come to kill them but decided not to fight back.
艾蒙人雖然知道邪惡的拉曼人要來殺他們,但仍舊決定不反擊,
They had repented of killing.
因為他們已經悔改不再殺人了。


第 5 格
They buried their weapons deep in the ground and promised God they would never kill again.
他們把武器深深埋在地底下,向神承諾永遠不再殺人。


第 6 格
When the wicked Lamanites came and began killing them, they bowed to the ground and prayed.
當邪惡的拉曼人來殺他們時,他們全都跪在地上禱告。


第 7 格
Seeing that the people of Ammon would not fight back, many of the wicked Lamanites stopped killing them.
看見艾蒙人不反擊,很多邪惡的拉曼人都停下來,不再殺他們了。


第 8 格
The Lamanites were sorry that they had killed.
有的拉曼人後悔自己殺了人。
They threw down their weapons and joined the people of Ammon.
他們丟下了武器,加入艾蒙人;
They would not fight anymore.
他們再也不打仗了。


第 9 格
More Lamanites came to kill the people of Ammon.
這時,更多的拉曼人來殺艾蒙人。
They still would not fight back, and many were killed.
他們仍然不反擊,許多人因而被殺死了。


第 10 格
Not wanting the people he loved to be destroyed, Ammon prayed for help.
艾蒙不希望他所愛的人民被毀滅,於是祈禱尋求幫助。
The Lord told him to take his people and leave the land.
主告訴他帶領人民離開那個地方。


第 11 格
The Nephites in Zarahemla gave Ammon and his people the land of Jershon and protected them.
柴雷罕拉地的尼腓人將裘勛地給了艾蒙人,並且保護他們;
They became friends.
他們變成了朋友。

單字練習

單句語意分析和克漏字

分句文法解析

01-1 01-2 02-1 02-2 03-1 04-1 04-2 05-1 06-1 07-1 08-1 08-2 08-3 09-1 09-2 10-1 10-2 11-1 11-2