"經文故事/摩爾門經的故事/第31章" 修訂間的差異

出自 青少年追求卓越
前往: 導覽搜尋
 
(已匯入 1 筆修訂:從 compose.referata.com 匯出後匯入本站)
(無差異)

於 2017年5月13日 (六) 09:15 的修訂

1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54

1

  • Zerahemnah, the leader of the Lamanites, wanted his people to continue hating the Nephites and to make them their slaves.
  • 拉曼人的首領柴雷罕納希望拉曼人繼續憎恨尼腓人,並把他們當做奴隸。

2

  • The Nephites wanted to keep their land and their families free. They also wanted to be free to worship God.
  • 尼腓人則希望保有他們的土地和家人的自由,他們也希望能自由的崇拜神。

3

  • Captain Moroni was the leader of the Nephite armies. When the Lamanites came to fight, Moroni and his armies met them in the land of Jershon.
  • 摩羅乃隊長是尼腓軍隊的領袖。拉曼人前來攻擊時,他和他的軍隊在裘勛弟跟他們作戰。

4

  • Captain Moroni had prepared his army with weapons, shields, armor, and thick clothing.
  • 摩羅乃隊長用武器、盾牌、盔甲和厚衣服裝備他的軍隊。

5

  • The Lamanites had a larger army but were scared when they saw the Nephites’ armor—the Lamanites were wearing very little clothing.
  • 拉曼人的軍隊非常龐大,但穿的很少,所以當他們看到尼腓人的盔甲時非常害怕。

6

  • The Lamanite army did not dare fight Captain Moroni’s army. The Lamanites ran into the wilderness and decided to attack a different Nephite city.
  • 拉曼人的軍隊不敢攻打摩羅乃隊長的軍隊,便逃進曠野,決定去攻打另一個尼腓人的城市。

7

  • Moroni sent spies to watch the Lamanites. He also asked Alma to pray to the Lord for help. The Lord told Alma where the Lamanites would attack.
  • 摩羅乃派遣探子去監視拉曼人,也請阿爾瑪祈禱懇求主的協助。主告訴阿爾瑪拉曼人要攻擊的地方。

8

  • When Moroni received Alma’s message, he left some soldiers to guard Jershon and marched the rest of them to meet the Lamanites.
  • 當摩羅乃得到阿爾瑪的消息後,就留下部分軍隊保衛裘勛地,並帶領其他軍隊去和拉曼人打仗。

9

  • Captain Moroni’s soldiers hid on both sides of the river Sidon, waiting to trap the Lamanite army.
  • 摩羅乃隊長的軍隊隱藏在西頓河兩岸,等著拉曼人的軍隊進入他們設計的圈套。

10

  • A battle began, and the Lamanites tried to escape by crossing the river, but more Nephites were waiting for them on the other side.
  • 戰爭開始了,拉曼人想要逃到河的對岸,但那裡有更多尼腓人等著他們。

11

  • Fighting harder than they ever had before, Zerahemnah and his army killed many Nephites. The Nephites cried to the Lord for help.
  • 這次戰爭是最激烈的一次,柴雷罕納罕他的軍隊殺死了很多尼腓人。尼腓人呼求主的幫忙。

12

  • The Lord strengthened the Nephite army. The army surrounded the Lamanites, and Moroni ordered the fighting to stop.
  • 主賜力量給尼腓軍隊,他們將拉曼人包圍起來,摩羅乃命令他們停戰。

13

  • Moroni told Zerahemnah that the Nephites did not want to kill the Lamanites or make them their slaves.
  • 摩羅乃告訴柴雷罕納,尼腓人不想殺害他們,也不想把他們當作奴隸。

14

  • Moroni said the Lamanites could not destroy the Nephites’ faith in Jesus Christ. He said God would continue to help the Nephites fight as long as they were faithful.
  • 他說拉曼人並不能催毀尼腓人對耶穌基督的信心,而且,只要尼腓人保持忠信,神一定會繼續幫助他們作戰。

15

  • Moroni ordered Zerahemnah to give up his weapons. The Lamanites would not be killed if they promised never to fight the Nephites again.
  • 摩羅乃命令柴雷罕納放下武器。他說,只要拉曼人答應不再打尼腓人,他們就不會被殺死。

16

  • Zerahemnah gave Moroni his weapons but would not promise not to fight. Moroni handed the weapons back so the Lamanites could defend themselves.
  • 柴雷罕納將武器交給摩羅乃,但不答應不打仗,摩羅乃於是把武器還給他們,這樣拉曼人才能保護自己。

17

  • Zerahemnah rushed at Moroni to kill him, but a Nephite soldier hit and broke Zerahemnah’s sword.
  • 這時,柴雷罕納衝上前去想殺摩羅乃,但有個尼腓士兵先把他的劍砍斷了。

18

  • Then the soldier cut off Zerahemnah’s scalp, put it on the tip of his sword, and raised it into the air.
  • 這個士兵削下柴雷罕納的頭皮,放再他的劍尖,再把劍舉高再空中。

19

  • The Lamanites would fall as the scalp had fallen, he told them, unless they gave up their weapons and promised never to fight again.
  • 他告訴拉曼人,除非他們放下武器,並答應永遠不再作戰,不然他們就會像這塊頭皮一樣被擊落再地上。

20

  • Many Lamanites placed their weapons at Moroni’s feet and promised not to fight. They were allowed to go free.
  • 很多拉曼人把武器放再摩羅乃腳前,答應不再作戰後,摩羅乃就讓他們自由地離去。

21

  • Furious, Zerahemnah stirred up the rest of his soldiers to fight. Moroni’s soldiers killed many of them.
  • 柴雷罕納非常生氣,就煽動其餘的士兵再開始殺人。摩羅乃的士兵殺死了他們很多人。

22

  • When Zerahemnah saw that he and all his men would be killed, he begged Moroni to spare them. He promised never to fight the Nephites again.
  • 柴雷罕納看到他和他所有的士兵都快被殺死了,就求摩羅乃饒他們的性命,並答應永遠不再攻打尼腓人。

23

  • Moroni stopped the fighting and took the Lamanites’ weapons. After they promised not to fight, the Lamanites left.
  • 摩羅乃下令停戰,拿走了拉曼人的武器。拉曼人在答應不再打仗後,就離開了。