經文故事/摩爾門經的故事/第37章

出自 青少年追求卓越
< 經文故事‎ | 摩爾門經的故事
於 2017年4月6日 (四) 07:10 由 蕭昶欣 (對話) 所做的修訂
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)
前往: 導覽搜尋

1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54

1

  • Nephi and Lehi were Helaman’s sons. Helaman wanted them to be righteous like the Lehi and Nephi who left Jerusalem.
  • 尼腓和李海是希拉曼的兒子。希拉曼希望他的兒子們能像離開耶路撒冷的李海和尼腓一樣正義。

2

  • Helaman taught his sons to believe in Jesus Christ. They learned that forgiveness comes through faith and repentance.
  • 希拉曼教導他的兒子們要相信耶穌基督。他們學習到寬恕是來自信心和悔改。

3

  • Nephi and Lehi went to teach the word of God to the Nephites and Lamanites. Thousands of people were baptized.
  • 尼腓和李海教導尼腓人和拉曼人神的話,有好幾千人接受了洗禮。

4

  • When Nephi and Lehi went to the land of Nephi, a Lamanite army threw them into prison and did not give them food

for many days.

  • 當尼腓和李海來到尼腓地時,一支拉曼人的軍隊將他們關進監獄裡,好幾天都不給他們吃東西。

5

  • The Lamanites went to the prison to kill Nephi and Lehi but could not because they were protected by a ring of fire

that would have burned anyone who tried to touch them.

  • 拉曼人要到監獄殺害尼腓和李海,但沒有成功,因為他們被火圈圍繞、保護著。只要是想接近他們的,都會被燒到。

6

  • Nephi and Lehi were not burned by the fire. They told the Lamanites that God’s power was protecting them.
  • 尼腓和李海並沒有被燒到,他們告訴拉曼人,是神的力量保護著他們。

7

  • The ground and the prison walls began to shake. A dark cloud surrounded the people in the prison, and they were afraid.
  • 這時,大地震動了起來,監獄的牆壁也開始搖動,一片黑霧籠罩著監獄裡的人,他們心裡很害怕。

8

  • A voice from above the darkness spoke. It was quiet like a whisper, but everyone could hear it.
  • 黑霧上傳來一個聲音,這聲音輕得就像是說悄悄話那樣,可是每個人都聽得見。

9

  • The voice told the people to repent and stop trying to kill Nephi and Lehi.
  • 那聲音告訴人們要悔改,而且要他們別在想殺死尼腓和李海了。

10

  • The voice spoke three times, and the ground and prison walls continued to shake. The Lamanites could not run away because it was too dark and they were too scared.
  • 那聲音說了三次,地面和監獄的牆又開始搖動。拉曼人沒辦法逃走,因為四周實在太暗了,而且他們都嚇壞了。

11

  • A Nephite who had been a Church member saw that Nephi’s and Lehi’s faces were shining through the darkness.
  • 一個曾經是教會成員的從黑霧中尼腓和李海的臉上散發著光芒。

12

  • Nephi and Lehi were looking toward heaven and talking. The man told the Lamanites to look. They wondered whom Nephi and Lehi were talking to.
  • 尼腓和李海望著天說話。那個人叫拉曼人一起看他們,他們很想知到尼腓和李海在跟誰說話。

13

  • The man, who was named Aminadab, told the Lamanites that Nephi and Lehi were talking to angels.
  • 那個叫亞米拿達的人告訴拉曼人,尼腓和李海正在和天使說話。

14

  • The Lamanites asked Aminadab how to get rid of the dark cloud. He told them to repent and pray until they had faith in Jesus Christ.
  • 拉曼人問亞米拿達怎樣才能使黑霧離開。他告訴他們要悔改並祈禱,直到他們對耶穌基督有信心為止。

15

  • The Lamanites prayed until the dark cloud was gone.
  • 拉曼人開始向神祈禱,直到黑霧散去。

16

  • When the darkness left, the people saw a pillar of fire all around them. The fire did not burn them or the prison

walls.

  • 黑霧散去後,他們看到每個人都被火柱圍繞著,但火並沒有燒到他們,也沒有燒到監獄的牆壁。

17

  • The Lamanites felt great joy, and the Spirit of God filled their hearts.
  • 拉曼人的心裡好快樂,神的靈充滿在他們的心裡。

18

  • A voice whispered, saying they would be comforted because of their faith in Jesus Christ.
  • 有個聲音輕輕地對他們說,因為他們對耶穌基督的信心,他們可以獲得平安。

19

  • The Lamanites looked up to see where the voice had come from. They saw angels coming down from heaven.
  • 拉曼人抬頭想看看那個聲音是從哪裡來的。這時,他們看見天使從天上降下來。

20

  • About 300 people saw and heard what happened in the prison. They went and told others.
  • 在監獄裡看到並聽到這件事約有三百人,他們到各處去告訴其他人。

21

  • Most of the Lamanites believed them and put away their weapons.
  • 大部分的拉曼人都相信他們的話,並拋棄了武器。

22

  • The Lamanites stopped hating the Nephites and gave back the land they had taken. The Lamanites became more righteous than the Nephites.
  • 拉曼人不再討厭尼腓人,並且把他們的土地還給他們。拉曼人成了比尼腓人還正義的人。

23

  • Many Lamanites went with Nephi and Lehi and taught both Nephites and Lamanites.
  • 很多拉曼人跟著尼腓和李海一起去教導尼腓人和拉曼人。