"經文故事/摩爾門經的故事/第44章" 修訂間的差異

出自 青少年追求卓越
前往: 導覽搜尋
(已匯入 1 筆修訂:從 compose.referata.com 匯出後匯入本站)
(單字練習)
 
(未顯示同一使用者於中間所作的 20 次修訂)
行 1: 行 1:
 
[[{{BASEPAGENAME}}/第1章|1]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第2章|2]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第3章|3]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第4章|4]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第5章|5]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第6章|6]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第7章|7]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第8章|8]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第9章|9]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第10章|10]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第11章|11]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第12章|12]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第13章|13]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第14章|14]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第15章|15]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第16章|16]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第17章|17]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第18章|18]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第19章|19]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第20章|20]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第21章|21]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第22章|22]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第23章|23]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第24章|24]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第25章|25]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第26章|26]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第27章|27]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第28章|28]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第29章|29]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第30章|30]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第31章|31]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第32章|32]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第33章|33]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第34章|34]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第35章|35]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第36章|36]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第37章|37]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第38章|38]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第39章|39]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第40章|40]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第41章|41]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第42章|42]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第43章|43]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第44章|44]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第45章|45]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第46章|46]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第47章|47]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第48章|48]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第49章|49]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第50章|50]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第51章|51]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第52章|52]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第53章|53]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第54章|54]]
 
[[{{BASEPAGENAME}}/第1章|1]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第2章|2]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第3章|3]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第4章|4]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第5章|5]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第6章|6]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第7章|7]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第8章|8]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第9章|9]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第10章|10]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第11章|11]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第12章|12]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第13章|13]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第14章|14]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第15章|15]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第16章|16]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第17章|17]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第18章|18]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第19章|19]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第20章|20]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第21章|21]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第22章|22]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第23章|23]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第24章|24]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第25章|25]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第26章|26]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第27章|27]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第28章|28]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第29章|29]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第30章|30]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第31章|31]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第32章|32]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第33章|33]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第34章|34]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第35章|35]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第36章|36]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第37章|37]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第38章|38]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第39章|39]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第40章|40]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第41章|41]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第42章|42]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第43章|43]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第44章|44]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第45章|45]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第46章|46]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第47章|47]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第48章|48]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第49章|49]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第50章|50]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第51章|51]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第52章|52]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第53章|53]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第54章|54]]
  
*[http://broadcast2.lds.org/scripture-stories/book-of-mormon/2010-12-44-chapter-44-jesus-christ-blesses-the-children-64k-eng.mp3 英文語音][https://www.lds.org/children/videos/scripture-stories/book-of-mormon/44-jesus-christ-blesses-the-children?&lang=eng 英文影片]
+
__TOC__
*[http://broadcast2.lds.org/scripture-stories/book-of-mormon/2010-12-44-chapter-44-jesus-christ-blesses-the-children-64k-cmn.mp3 中文語音][https://www.lds.org/children/videos/scripture-stories/book-of-mormon/44-jesus-christ-blesses-the-children?&lang=zho 中文影片]
+
 
 +
==全章影音==
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|+colspan="2"|<Font size=5 , color=red>Chapter 44 : Jesus Christ Blesses the Children</font>
 +
|-
 +
![https://www.lds.org/children/videos/scripture-stories/book-of-mormon/44-jesus-christ-blesses-the-children?&lang=eng 英文影片]
 +
|rowspan="4"|
 +
#Jesus Christ told the Nephites to bring their little childrento him. The children sat on the ground near Jesus.
 +
#The Savior told the people to kneel down. Then he kneltand prayed to Heavenly Father.
 +
#The Savior’s prayer was so marvelous that it could not be written. It filled the Nephites with joy.
 +
#After his prayer Jesus said the Nephites would be blessed because of their faith.
 +
#He felt so much love and happiness that he wept.
 +
#Then he took the children and blessed each one. He prayed to Heavenly Father for them and wept again.
 +
#Jesus told the Nephites to look at their children.
 +
#As the people watched, angels came down from heavenand encircled the children. The children and the angelswere surrounded by fire.
 +
|-
 +
|<html5media>https://www.youtube.com/watch?v=l8hsFOqFKD0</html5media>
 +
|-
 +
!英文語音
 +
|-
 +
|<html5media>http://broadcast2.lds.org/scripture-stories/book-of-mormon/2010-12-44-chapter-44-jesus-christ-blesses-the-children-64k-eng.mp3</html5media>
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|+colspan="2"|<Font size=5 , color=red>第44章 : 耶穌基督祝福小孩</font>
 +
|-
 +
![https://www.lds.org/children/videos/scripture-stories/book-of-mormon/44-jesus-christ-blesses-the-children?&lang=zho 中文影片]
 +
|rowspan="4"|
 +
#耶穌基督吩咐尼腓人把他們的小孩帶到他身邊,小孩們都圍著耶穌坐在地上。
 +
#救主要大家跪在地上,然後他自己也跪下來,向天父禱告。
 +
#救主的禱告非常奇妙,沒辦法用文字描寫,尼腓人聽到後,心裡充滿喜悅。
 +
#耶穌在禱告之後告訴尼腓人,因為他們的信心,他們有福了。
 +
#耶穌因為感受到深深的愛和快樂,所以就哭了。
 +
#他又一一抱起小孩來祝福他們,並為他們向天父禱告,這個時候,他又哭了。
 +
#耶穌要尼腓人看他們的孩子。
 +
#他們看的時候,一群天使從天上降下來圍繞著小孩。小孩和天使們都被火環繞著。
 +
|-
 +
|<html5media>https://www.youtube.com/watch?v=zQm7t4zf-Fs</html5media>
 +
|-
 +
!中文語音
 +
|-
 +
|<html5media>http://broadcast2.lds.org/scripture-stories/book-of-mormon/2010-12-44-chapter-44-jesus-christ-blesses-the-children-64k-cmn.mp3</html5media>
 +
|}
 +
 
 +
==分句語音和文字==
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>標題</font>
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_00.mp3</html5media> || Chapter 44 : Jesus Christ Blesses the Children
 +
|-
 +
|  || 第44章 : 耶穌基督祝福小孩
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第 1 格</font>
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_01-1.mp3</html5media> || Jesus Christ told the Nephites to bring their little childrento him.
 +
|-
 +
|  || 耶穌基督吩咐尼腓人把他們的小孩帶到他身邊,
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_01-2.mp3</html5media> || The children sat on the ground near Jesus.
 +
|-
 +
|  || 小孩們都圍著耶穌坐在地上。
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第 2 格</font>
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_02-1.mp3</html5media> || The Savior told the people to kneel down.
 +
|-
 +
|  || 救主要大家跪在地上,
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_02-2.mp3</html5media> || Then he kneltand prayed to Heavenly Father.
 +
|-
 +
|  || 然後他自己也跪下來,向天父禱告。
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第 3 格</font>
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_03-1.mp3</html5media> || The Savior’s prayer was so marvelous that it could not be written.
 +
|-
 +
|  || 救主的禱告非常奇妙,沒辦法用文字描寫,
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_03-2.mp3</html5media> || It filled the Nephites with joy.
 +
|-
 +
|  || 尼腓人聽到後,心裡充滿喜悅。
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第 4 格</font>
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_04-1.mp3</html5media> || After his prayer Jesus said the Nephites would be blessed because of their faith.
 +
|-
 +
|  || 耶穌在禱告之後告訴尼腓人,因為他們的信心,他們有福了。
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第 5 格</font>
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_05-1.mp3</html5media> || He felt so much love and happiness that he wept.
 +
|-
 +
|  || 耶穌因為感受到深深的愛和快樂,所以就哭了。
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第 6 格</font>
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_06-1.mp3</html5media> || Then he took the children and blessed each one.
 +
|-
 +
|  || 他又一一抱起小孩來祝福他們,
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_06-2.mp3</html5media> || He prayed to Heavenly Father for them and wept again.
 +
|-
 +
|  || 並為他們向天父禱告,這個時候,他又哭了。
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第 7 格</font>
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_07-1.mp3</html5media> || Jesus told the Nephites to look at their children.
 +
|-
 +
|  || 耶穌要尼腓人看他們的孩子。
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|+<font color=red>第 8 格</font>
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_08-1.mp3</html5media> || As the people watched, angels came down from heavenand encircled the children.
 +
|-
 +
|  || 他們看的時候,一群天使從天上降下來圍繞著小孩。
 +
|-
 +
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-44/Chapter%2044_08-2.mp3</html5media> || The children and the angelswere surrounded by fire.
 +
|-
 +
|  || 小孩和天使們都被火環繞著。
 +
|}
 +
 
 +
==單字練習==
 +
* [https://quizlet.com/Liming_Yu6/folders/37686842/sets 請登入 Quizlet 作單字練習與測驗]
 +
 
 +
 
 +
==單句語意分析和克漏字==
 +
* [https://quizlet.com/XiaoCX/folders/boms44/ 第44章 單句語意克漏字]
 +
* [https://docs.google.com/document/d/18GTZPSh7WnGtCt8tSzqjemml3HSAFBv76LUUlrTRRQc/ 第44章 單句語意分析]
 +
 
 +
==分句文法解析==
 +
 
 +
[[/01-1|01-1]]
 +
[[/01-2|01-2]]
 +
[[/02-1|02-1]]
 +
[[/02-2|02-2]]
 +
[[/03-1|03-1]]
 +
[[/03-2|03-2]]
 +
[[/04-1|04-1]]
 +
[[/05-1|05-1]]
 +
[[/06-1|06-1]]
 +
[[/06-2|06-2]]
 +
[[/07-1|07-1]]
 +
[[/08-1|08-1]]
 +
[[/08-2|08-2]]
 +
 
  
* Chapter 44 Jesus Christ Blesses the Children
 
* 第44章 耶穌基督祝福小孩
 
=== 1 ===
 
*Jesus Christ told the Nephites to bring their little childrento him. The children sat on the ground near Jesus.
 
*耶穌基督吩咐尼腓人把他們的小孩帶到他身邊,小孩們都圍著耶穌坐在地上。
 
=== 2 ===
 
*The Savior told the people to kneel down. Then he kneltand prayed to Heavenly Father.
 
*救主要大家跪在地上,然後他自己也跪下來,向天父禱告。
 
=== 3 ===
 
*The Savior’s prayer was so marvelous that it could notbe written. It filled the Nephites with joy.
 
*救主的禱告非常奇妙,沒辦法用文字描寫,尼腓人聽到後,心裡充滿喜悅。
 
=== 4 ===
 
*After his prayer Jesus said the Nephites would be blessed because of their faith.
 
*耶穌在禱告之後告訴尼腓人,因為他們的信心,他們有福了。
 
=== 5 ===
 
*He felt so much love and happiness that he wept.
 
*耶穌因為感受到深深的愛和快樂,所以就哭了。
 
=== 6 ===
 
*Then he took the children and blessed each one. He prayed to Heavenly Father for them and wept again.
 
*他又一一抱起小孩來祝福他們,並為他們向天父禱告,這個時候,他又哭了。
 
=== 7 ===
 
*Jesus told the Nephites to look at their children.
 
*耶穌要尼腓人看他們的孩子。
 
=== 8 ===
 
*As the people watched, angels came down from heavenand encircled the children. The children and the angelswere surrounded by fire.
 
*他們看的時候,一群天使從天上降下來圍繞著小孩。小孩和天使們都被火環繞著。
 
 
[[Category:BOMSS]]
 
[[Category:BOMSS]]

於 2019年11月16日 (六) 02:04 的最新修訂

1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54

全章影音

Chapter 44 : Jesus Christ Blesses the Children
英文影片
  1. Jesus Christ told the Nephites to bring their little childrento him. The children sat on the ground near Jesus.
  2. The Savior told the people to kneel down. Then he kneltand prayed to Heavenly Father.
  3. The Savior’s prayer was so marvelous that it could not be written. It filled the Nephites with joy.
  4. After his prayer Jesus said the Nephites would be blessed because of their faith.
  5. He felt so much love and happiness that he wept.
  6. Then he took the children and blessed each one. He prayed to Heavenly Father for them and wept again.
  7. Jesus told the Nephites to look at their children.
  8. As the people watched, angels came down from heavenand encircled the children. The children and the angelswere surrounded by fire.
英文語音



第44章 : 耶穌基督祝福小孩
中文影片
  1. 耶穌基督吩咐尼腓人把他們的小孩帶到他身邊,小孩們都圍著耶穌坐在地上。
  2. 救主要大家跪在地上,然後他自己也跪下來,向天父禱告。
  3. 救主的禱告非常奇妙,沒辦法用文字描寫,尼腓人聽到後,心裡充滿喜悅。
  4. 耶穌在禱告之後告訴尼腓人,因為他們的信心,他們有福了。
  5. 耶穌因為感受到深深的愛和快樂,所以就哭了。
  6. 他又一一抱起小孩來祝福他們,並為他們向天父禱告,這個時候,他又哭了。
  7. 耶穌要尼腓人看他們的孩子。
  8. 他們看的時候,一群天使從天上降下來圍繞著小孩。小孩和天使們都被火環繞著。
中文語音

分句語音和文字

標題
Chapter 44 : Jesus Christ Blesses the Children
第44章 : 耶穌基督祝福小孩


第 1 格
Jesus Christ told the Nephites to bring their little childrento him.
耶穌基督吩咐尼腓人把他們的小孩帶到他身邊,
The children sat on the ground near Jesus.
小孩們都圍著耶穌坐在地上。


第 2 格
The Savior told the people to kneel down.
救主要大家跪在地上,
Then he kneltand prayed to Heavenly Father.
然後他自己也跪下來,向天父禱告。


第 3 格
The Savior’s prayer was so marvelous that it could not be written.
救主的禱告非常奇妙,沒辦法用文字描寫,
It filled the Nephites with joy.
尼腓人聽到後,心裡充滿喜悅。


第 4 格
After his prayer Jesus said the Nephites would be blessed because of their faith.
耶穌在禱告之後告訴尼腓人,因為他們的信心,他們有福了。


第 5 格
He felt so much love and happiness that he wept.
耶穌因為感受到深深的愛和快樂,所以就哭了。


第 6 格
Then he took the children and blessed each one.
他又一一抱起小孩來祝福他們,
He prayed to Heavenly Father for them and wept again.
並為他們向天父禱告,這個時候,他又哭了。


第 7 格
Jesus told the Nephites to look at their children.
耶穌要尼腓人看他們的孩子。


第 8 格
As the people watched, angels came down from heavenand encircled the children.
他們看的時候,一群天使從天上降下來圍繞著小孩。
The children and the angelswere surrounded by fire.
小孩和天使們都被火環繞著。

單字練習


單句語意分析和克漏字

分句文法解析

01-1 01-2 02-1 02-2 03-1 03-2 04-1 05-1 06-1 06-2 07-1 08-1 08-2