"經文故事/摩爾門經的故事/第50章" 修訂間的差異
出自 青少年追求卓越
(→分句語音和文字) |
(→10) |
||
行 177: | 行 177: | ||
|+<font color=red>第 10 格</font> | |+<font color=red>第 10 格</font> | ||
|- | |- | ||
− | | <html5media></html5media> || The Lord said the people who live in the promised land must serve God or they will be destroyed. | + | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-50/Chapter%2050_10-1.mp3</html5media> || The Lord said the people who live in the promised land must serve God or they will be destroyed. |
|- | |- | ||
| || 主說,住在應許地的人都必須事奉神,否則將會被毀滅。 | | || 主說,住在應許地的人都必須事奉神,否則將會被毀滅。 | ||
行 186: | 行 186: | ||
|+<font color=red>第 11 格</font> | |+<font color=red>第 11 格</font> | ||
|- | |- | ||
− | | <html5media></html5media> || When the Jaredites got to the seashore, they put up their tents. | + | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-50/Chapter%2050_11-1.mp3</html5media> || When the Jaredites got to the seashore, they put up their tents. |
|- | |- | ||
| || 雅列人來到海邊,搭起了帳篷, | | || 雅列人來到海邊,搭起了帳篷, | ||
|- | |- | ||
− | | <html5media></html5media> || They stayed by the sea for four years. | + | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-50/Chapter%2050_11-2.mp3</html5media> || They stayed by the sea for four years. |
|- | |- | ||
| || 他們在海邊住了四年。 | | || 他們在海邊住了四年。 |
於 2017年7月11日 (二) 00:57 的修訂
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54
全章影音
英文影片 |
|
---|---|
英文語音 | |
中文影片 |
|
---|---|
中文語音 | |
分句語音和文字
Chapter 50 : The Jaredites Leave Babel | |
第50章 : 雅列人離開巴別 |
Jared and his brother were righteous men who lived in a city called Babel. | |
雅列和他哥哥都是正義的人,他們住在一個叫巴別的城市。 | |
They lived hundreds of years before the Nephites. | |
他們活在比尼腓人早數百年的時代。 |
Most of the people in Babel were wicked. | |
住在巴別的人大多都很邪惡, | |
They built a tower to try to get to heaven. | |
他們造了一座塔想要通往天上。 | |
The Lord became angry and changed their language. | |
主很生氣,就變亂了他們的語言。 |
Jared asked his brother to pray and ask the Lord not to change the language of their families and friends. | |
雅列請他的哥哥祈禱,求主不要混亂他們家人和朋友的語言。 |
The brother of Jared prayed, and the Lord answered his prayer. | |
雅列的哥哥祈禱,主回答了他的禱告。 | |
Jared, his brother, and their families and friends could still understand one another. | |
所以雅列、他的哥哥和他們的親戚朋友都能聽得懂彼此的話。 |
The Lord told the brother of Jared to gather his family and friends and leave the land. | |
主告訴雅列的哥哥去集合他的家人和朋友,一起離開那個地方。 | |
They took their animals and all kinds of seeds with them. | |
他們帶著牲畜和各類種子離開了巴別。 |
The Lord said he would lead the Jaredites to a promised land. | |
主說祂會帶領雅列人到應許地去。 |
The Jaredites caught birds and fish to take with them. | |
雅列人捕捉飛鳥和魚類,一起帶走。 |
They took swarms of honeybees. | |
他們還帶了好多群蜜蜂。 |
The Jaredites traveled in the wilderness. | |
雅列人進入了曠野, | |
The Lord spoke to them from a cloud and told them which way to go. | |
主從雲中相他們說話,指示他們該往哪裡走。 |
10
The Lord said the people who live in the promised land must serve God or they will be destroyed. | |
主說,住在應許地的人都必須事奉神,否則將會被毀滅。 |
When the Jaredites got to the seashore, they put up their tents. | |
雅列人來到海邊,搭起了帳篷, | |
They stayed by the sea for four years. | |
他們在海邊住了四年。 |