"經文故事/摩爾門經的故事/第51章" 修訂間的差異

出自 青少年追求卓越
前往: 導覽搜尋
 
(已匯入 1 筆修訂:從 compose.referata.com 匯出後匯入本站)
(無差異)

於 2017年5月13日 (六) 09:15 的修訂

1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54

1

  • While the Jaredites camped by the sea, the brother of Jared forgot to pray. The Lord came in a cloud to tell him to repent.
  • 雅列人在海邊扎營時雅列的哥哥忘記作祈禱。主在雲中對他說話,告訴他要悔改。

2

  • The brother of Jared repented and prayed. The Lord forgave the brother of Jared but said he should not sin anymore.
  • 雅列的哥哥悔改了,並開始祈禱。主原諒了雅列的哥哥,但告訴他不可在犯罪。

3

  • The Lord told the brother of Jared to build barges to take his people to the promised land.
  • 主告訴雅列的哥哥造平底船,好帶他的人民到應許地去。

4

  • The Lord told the brother of Jared how to build the barges.
  • 主告訴雅列的哥哥如何造平底船。

5

  • The barges were made airtight so no water could get inside.
  • 他造的平底船是密閉式的,這樣水才不會滲進去。

6

  • The brother of Jared wondered how the people would have air to breathe in the barges. He asked the Lord what he should do.
  • 雅列的哥哥不知道平底船內要怎樣才會有空氣供人呼吸,他問主該怎麼辦。

7

  • The Lord told him to make a hole in the top and bottom of each barge. The hole could be opened to let air in and

closed to keep water out.

  • 主告訴他要在每艘平底船的上面和底部各開一個洞,在需要空氣時打開,在水要流入時關閉。

8

  • The brother of Jared told the Lord that the barges were dark inside. The Lord asked him to think of a way to have light inside the barges.
  • 雅列的哥哥告訴主,平底船裡一片黑暗。主要他想個方法讓裡面有光。

9

  • The light for the barges could not come from fire or from windows because they would break.
  • 平底船裡不能靠火取得光線,也不能靠窗戶取光,因為窗戶會破。

10

  • The brother of Jared went to a mountain and formed 16 small stones from a rock. The stones looked like clear glass. He made two stones for each of the eight barges.
  • 雅列的哥哥上山,從一塊岩石中熔出十六顆小石子。這些小石子看起來像透明的玻璃。他為每艘船各熔了兩顆石子;他們一共有八艘平底船。

11

  • The brother of Jared carried the stones to the top of a mountain. There he prayed to the Lord.
  • 雅列的哥哥把石子帶上山頂,在那裡向主祈禱。

12

  • The brother of Jared asked the Lord to touch the stones so they would give light inside the barges.
  • 雅列的哥哥求主觸摸石子,讓它們在平底船裡發光。

13

  • The Lord touched each stone with his finger.
  • 主用手指觸摸每一顆石子。

14

  • Because the brother of Jared had great faith, he saw the finger of the Lord. It looked like a human finger.
  • 因為雅列的哥哥有很堅強的信心,所以他看到了主的手指。主的手指看起來就和人的手指一樣。

15

  • Then the Lord showed himself to the brother of Jared.
  • 然後,主向雅列的哥哥顯現。

16

  • Jesus said those people who believe in him will have eternal life.
  • 耶穌說相信祂的人能獲得永生。

17

  • Jesus taught and showed the brother of Jared many things. Jesus told him to write what he had seen and heard.
  • 耶穌教導雅列的哥哥許多事情,也向他顯現許多事情。耶穌吩咐他把所看到的和聽見的都寫下來。

18

  • The brother of Jared carried the stones down the mountain. He put one stone in each end of each barge. They gave light inside the barges.
  • 雅列的哥哥把石子帶下山。他在每艘平底船的兩端各放一顆。這些石子為他們帶來光明。

19

  • The Jaredites went into the barges with their animals and food. The Lord made a strong wind blow the barges toward the promised land.
  • 雅列人把牲畜和糧食帶進平底船裡。主捲起一陣強風,把船吹往應許地。

20

  • The Lord protected them in the rough sea. They thanked the Lord and sang praises to him.
  • 主在巨浪中保護著他們,他們感謝主,向祂獻唱讚美詩歌。

21

  • After 344 days on the water, the barges landed on the shore of the promised land.
  • 在水上行駛了三百四十四天後,平底船靠在應許地的岸邊。

22

  • When the Jaredites came out of the barges, they knelt down and cried tears of joy.
  • 雅列人走出船,跪了下來,因快樂而流下了淚水。

23

  • The Jaredites built homes and planted crops in the promised land. They taught their children to listen to the Lord and obey his words.
  • 雅列人在應許地建造家園、耕田種地。他們教導子女要聽從主的話。