"經文故事/摩爾門經的故事/第52章" 修訂間的差異
出自 青少年追求卓越
(→1) |
|||
行 10: | 行 10: | ||
=== 1 === | === 1 === | ||
*The Jaredites grew in number and became rich. They chose a king to be their leader. | *The Jaredites grew in number and became rich. They chose a king to be their leader. | ||
− | + | *雅列人的人口越來越多,也越來越富有。他們選了一位國王做他們的領袖。 | |
+ | *許多年過去了,雅列人變得很邪惡。主派遣先知告訴他們,如果他們不悔改,就會被毀滅。 | ||
+ | *人民不聽先知的話,想殺害先知。 | ||
+ | *地上有了戰爭和饑荒,許多雅列人都死了。 | ||
+ | *主又派遣另一位名叫以帖的先知。以帖從早到晚都在傳教,告訴雅列人要信神而且悔改。 | ||
=== 2 === | === 2 === | ||
行 30: | 行 34: | ||
=== 6 === | === 6 === | ||
*Ether told the Jaredites that if they would believe in God, thy would someday live with Heavenly Father in a better world. | *Ether told the Jaredites that if they would believe in God, thy would someday live with Heavenly Father in a better world. | ||
+ | *以帖告訴雅列人,如果他們相信神,將來就能跟天父在一個較好的世界中住在一起。 | ||
=== 7 === | === 7 === | ||
*Ether told the Jaredites many important things, but they did not believe him. They made him leave the city. | *Ether told the Jaredites many important things, but they did not believe him. They made him leave the city. | ||
− | + | *以帖告訴雅列人許多重要的事情,但是他們不相信,還把趕出城去。 | |
=== 8 === | === 8 === | ||
*Ether hid in a cave during the day so he would not be killed. At night he went out and saw what was happening to the Jaredites. | *Ether hid in a cave during the day so he would not be killed. At night he went out and saw what was happening to the Jaredites. | ||
− | + | *以帖白天躲在洞穴中,免得被殺死;夜晚則出來看發生在雅列人身上的事。 | |
=== 9 === | === 9 === | ||
*He finished writing the history of the Jaredites while he was hiding. | *He finished writing the history of the Jaredites while he was hiding. | ||
+ | *以帖在躲藏的那段時間中,寫完了雅列人的歷史。 | ||
=== 10 === | === 10 === | ||
*The Lord sent Ether to Coriantumr, who was a wicked Jaredite king. Ether told him to repent or he would live to see all his people killed. | *The Lord sent Ether to Coriantumr, who was a wicked Jaredite king. Ether told him to repent or he would live to see all his people killed. | ||
− | + | *柯林德茂是一個邪惡的雅列國王,主派遣以帖去告訴柯林德茂要悔改,否則他會親眼看到所有的人民被殺死。 | |
=== 11 === | === 11 === | ||
*Coriantumr and his people did not repent. He tried to have Ether killed, but Ether ran and hid in the cave. | *Coriantumr and his people did not repent. He tried to have Ether killed, but Ether ran and hid in the cave. | ||
− | + | *柯林德茂和他的人民不悔改,他還企國殺害以帖,但以帖跑去躲在洞穴中。 | |
=== 12 === | === 12 === | ||
*The people were so wicked that the Lord cursed the land. They could not set their tools or swords down because by the next day the objects would be gone. | *The people were so wicked that the Lord cursed the land. They could not set their tools or swords down because by the next day the objects would be gone. | ||
− | + | *人民變得非常邪惡,所以主懲罰了大地。他們不敢把工具或刀劍放下來,因為第二天那些東西就會不見。 | |
=== 13 === | === 13 === | ||
*All the Jaredites fought in the wars, including the women and children. Coriantumr led one army and a man named Shiz led the other. | *All the Jaredites fought in the wars, including the women and children. Coriantumr led one army and a man named Shiz led the other. | ||
− | + | *所有的雅列人都在作戰,連婦女和小孩也不例外。柯林德茂率領一支軍隊,另外一個叫希士的人率領另一支軍隊。 | |
=== 14 === | === 14 === | ||
*Coriantumr and Shiz were both wicked men. The Holy Ghost had left the Jaredites because of their wickedness. Satan had full power over them. | *Coriantumr and Shiz were both wicked men. The Holy Ghost had left the Jaredites because of their wickedness. Satan had full power over them. | ||
− | + | *柯林德茂和希士都是邪惡的人。因為雅列人太邪惡,所以聖靈離開了他們。他們完全被撒但的力量控制住了。 | |
=== 15 === | === 15 === | ||
*The Jaredites fought until Coriantumr and Shiz were the only ones left. When Shiz fainted from losing so much blood, Coriantumr cut off his head. | *The Jaredites fought until Coriantumr and Shiz were the only ones left. When Shiz fainted from losing so much blood, Coriantumr cut off his head. | ||
− | + | *雅列人互相攻打對方,最後只剩下柯來德茂和希士兩人。當希士因流血過多而暈倒時,柯林德茂就砍下了他的頭。 | |
=== 16 === | === 16 === | ||
*Ether's prophecy had come true: Coriantumr was the last Jaredite alive. He was found by the people of Zarahemla. | *Ether's prophecy had come true: Coriantumr was the last Jaredite alive. He was found by the people of Zarahemla. | ||
− | + | *以帖的預言應驗了:柯林德茂是唯一倖存的雅列人。後來他被柴雷罕拉人發現了。 | |
=== 17 === | === 17 === | ||
*Ether finished writing the history of the Jaredites. They had been destroyed because of their wickedness. The Jaredite records were later found by the Nephites. | *Ether finished writing the history of the Jaredites. They had been destroyed because of their wickedness. The Jaredite records were later found by the Nephites. | ||
− | + | *以帖寫完了雅列人的歷史,他們因自己的邪惡而被毀滅。雅列人的記錄後來被尼腓人發現。 | |
[[Category:BOMSS]] | [[Category:BOMSS]] |
於 2017年6月23日 (五) 02:50 的修訂
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54
- Chapter 52 The Destruction of the Jaredites
- 第52章 雅列人的毀滅
1
- The Jaredites grew in number and became rich. They chose a king to be their leader.
- 雅列人的人口越來越多,也越來越富有。他們選了一位國王做他們的領袖。
- 許多年過去了,雅列人變得很邪惡。主派遣先知告訴他們,如果他們不悔改,就會被毀滅。
- 人民不聽先知的話,想殺害先知。
- 地上有了戰爭和饑荒,許多雅列人都死了。
- 主又派遣另一位名叫以帖的先知。以帖從早到晚都在傳教,告訴雅列人要信神而且悔改。
2
- Many years passed, and the Jaredites became wicked. The Lord sent prophets to tell tthem to repent or they would be destroyed.
3
- The people did not listen to the prophets. They tried to kill them.
4
- There were wars and famines in the land. Many Jaredites died.
5
- The Lord sent another prophet, named Ether. He preached from morning until evening, telling the Jaredites to believe in God and repent.
6
- Ether told the Jaredites that if they would believe in God, thy would someday live with Heavenly Father in a better world.
- 以帖告訴雅列人,如果他們相信神,將來就能跟天父在一個較好的世界中住在一起。
7
- Ether told the Jaredites many important things, but they did not believe him. They made him leave the city.
- 以帖告訴雅列人許多重要的事情,但是他們不相信,還把趕出城去。
8
- Ether hid in a cave during the day so he would not be killed. At night he went out and saw what was happening to the Jaredites.
- 以帖白天躲在洞穴中,免得被殺死;夜晚則出來看發生在雅列人身上的事。
9
- He finished writing the history of the Jaredites while he was hiding.
- 以帖在躲藏的那段時間中,寫完了雅列人的歷史。
10
- The Lord sent Ether to Coriantumr, who was a wicked Jaredite king. Ether told him to repent or he would live to see all his people killed.
- 柯林德茂是一個邪惡的雅列國王,主派遣以帖去告訴柯林德茂要悔改,否則他會親眼看到所有的人民被殺死。
11
- Coriantumr and his people did not repent. He tried to have Ether killed, but Ether ran and hid in the cave.
- 柯林德茂和他的人民不悔改,他還企國殺害以帖,但以帖跑去躲在洞穴中。
12
- The people were so wicked that the Lord cursed the land. They could not set their tools or swords down because by the next day the objects would be gone.
- 人民變得非常邪惡,所以主懲罰了大地。他們不敢把工具或刀劍放下來,因為第二天那些東西就會不見。
13
- All the Jaredites fought in the wars, including the women and children. Coriantumr led one army and a man named Shiz led the other.
- 所有的雅列人都在作戰,連婦女和小孩也不例外。柯林德茂率領一支軍隊,另外一個叫希士的人率領另一支軍隊。
14
- Coriantumr and Shiz were both wicked men. The Holy Ghost had left the Jaredites because of their wickedness. Satan had full power over them.
- 柯林德茂和希士都是邪惡的人。因為雅列人太邪惡,所以聖靈離開了他們。他們完全被撒但的力量控制住了。
15
- The Jaredites fought until Coriantumr and Shiz were the only ones left. When Shiz fainted from losing so much blood, Coriantumr cut off his head.
- 雅列人互相攻打對方,最後只剩下柯來德茂和希士兩人。當希士因流血過多而暈倒時,柯林德茂就砍下了他的頭。
16
- Ether's prophecy had come true: Coriantumr was the last Jaredite alive. He was found by the people of Zarahemla.
- 以帖的預言應驗了:柯林德茂是唯一倖存的雅列人。後來他被柴雷罕拉人發現了。
17
- Ether finished writing the history of the Jaredites. They had been destroyed because of their wickedness. The Jaredite records were later found by the Nephites.
- 以帖寫完了雅列人的歷史,他們因自己的邪惡而被毀滅。雅列人的記錄後來被尼腓人發現。